Parallella Vers Svenska (1917) Allenast för Davids skull lät HERREN, hans Gud, honom få en lampa i Jerusalem, i det att han uppsatte hans son efter honom och lät Jerusalem hava bestånd -- Dansk (1917 / 1931) Men for Davids Skyld lod HERREN hans Gud ham faa en Lampe i Jerusalem, idet han ophøjede hans Sønner efter ham og lod Jerusalem bestaa, Norsk (1930) men for Davids skyld lot Herren hans Gud en lampe brenne for ham i Jerusalem, idet han opreiste hans sønn efter ham og lot Jerusalem bli stående, King James Bible Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem: English Revised Version Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem: Treasury i Bibeln Kunskap for David's 1 Kungaboken 11:12,32 1 Mosebok 12:2 1 Mosebok 19:29 1 Mosebok 26:5 5 Mosebok 4:37 2 Samuelsbokem 7:12-16 Jesaja 37:35 Jeremia 33:20-26 Romabrevet 11:28 give him 1 Kungaboken 11:36 2 Krönikeboken 21:7 Psaltaren 132:17 Lukas 1:69-79 Lukas 2:32 Johannes 8:12 Uppenbarelseboken 22:16 lamp. Psaltaren 18:28 and to establish Psaltaren 87:5 Jesaja 9:7 Jesaja 14:32 Jesaja 62:7 Jeremia 33:2 Mika 4:1,2 Matteus 16:18 Länkar 1 Kungaboken 15:4 Inter • 1 Kungaboken 15:4 Flerspråkig • 1 Reyes 15:4 Spanska • 1 Rois 15:4 Franska • 1 Koenige 15:4 Tyska • 1 Kungaboken 15:4 Kinesiska • 1 Kings 15:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 15 …3Och han vandrade i alla de synder som hans fader hade begått före honom, och hans hjärta var icke hängivet åt HERREN, hans Gud, såsom hans fader Davids hjärta hade varit. 4Allenast för Davids skull lät HERREN, hans Gud, honom få en lampa i Jerusalem, i det att han uppsatte hans son efter honom och lät Jerusalem hava bestånd -- 5detta därför att David gjorde vad rätt var i HERRENS ögon och icke vek ifrån något som han bjöd honom, så länge han levde, utom i saken med hetiten Uria.… Korshänvisningar 2 Samuelsbokem 21:17 Men Abisai, Serujas son, kom honom till hjälp och slog filistéen till döds. Då besvuro Davids män honom att han icke mer skulle draga ut med dem i striden, så att han icke utsläckte Israels lampa. 1 Kungaboken 11:36 En stam skall jag giva åt hans son, så att min tjänare David alltid har en lampa inför mitt ansikte i Jerusalem, den stad som jag har utvalt åt mig, till att där fästa mitt namn. 2 Krönikeboken 21:7 Dock ville HERREN icke fördärva Davids hus, för det förbunds skull som han hade slutit med David, och enligt sitt löfte, att han skulle låta honom och hans söner hava en lampa för alltid. Psaltaren 18:28 Ja, du låter min lampa brinna klart; HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset. Psaltaren 132:17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde. |