Parallella Vers Svenska (1917) Men lyckligare är hon, om hon förbliver såsom hon är. Så är min mening, och jag tror att också jag har Guds Ande. Dansk (1917 / 1931) Men lykkeligere er hun, om hun forbliver saaledes, som hun er, efter min Mening; men ogsaa jeg mener at have Guds Aand. Norsk (1930) Men lykkeligere er hun om hun blir som hun er, efter min mening; men jeg tror også å ha Guds Ånd. King James Bible But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God. English Revised Version But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God. Treasury i Bibeln Kunskap she. 1 Korinthierbrevet 7:1,8,26,35 I think. 1 Korinthierbrevet 7:25 1 Korinthierbrevet 9:1-3 1 Korinthierbrevet 14:36,37 2 Korinthierbrevet 10:8-10 2 Korinthierbrevet 12:11 1 Thessalonikerbr. 4:8 2 Petrusbrevet 3:15,16 Länkar 1 Korinthierbrevet 7:40 Inter • 1 Korinthierbrevet 7:40 Flerspråkig • 1 Corintios 7:40 Spanska • 1 Corinthiens 7:40 Franska • 1 Korinther 7:40 Tyska • 1 Korinthierbrevet 7:40 Kinesiska • 1 Corinthians 7:40 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 7 …39En hustru är bunden så länge hennes man lever; men när hennes man är avsomnad, står det henne fritt att gifta sig med vem hon vill, blott det sker i Herren. 40Men lyckligare är hon, om hon förbliver såsom hon är. Så är min mening, och jag tror att också jag har Guds Ande. Korshänvisningar 1 Korinthierbrevet 7:6 Detta säger jag likväl såsom en tillstädjelse, icke såsom en befallning. 1 Korinthierbrevet 7:25 Vad vidare angår dem som äro jungfrur, så har jag icke att åberopa någon befallning av Herren, utan giver allenast ett råd, såsom en som genom Herrens barmhärtighet har blivit förtroende värd. 2 Korinthierbrevet 8:10 Det är allenast ett råd som jag härmed giver. Ty detta kan vara nyttigt för eder. I voren ju före de andra -- redan under förra året -- icke allenast när det gällde att sätta saken i verket, utan till och med när det gällde att besluta sig för den. 2 Korinthierbrevet 13:3 I viljen ju hava ett bevis för att det är Kristus som talar i mig, han som icke är svag mot eder, utan är stark bland eder. |