Psaltaren 11:2
<< Psaltaren 11:2 >>
Svenska (1917)
ty se, de ogudaktiga spänna bågen, de hava lagt sin pil på strängen, för att i mörkret skjuta på de rättsinniga.

Dansk (1917 / 1931)
Thi se, de gudløse spænder Buen, lægger Pilen til Rette paa Strengen for i Mørke at ramme de oprigtige af Hjertet.

Norsk (1930)
For se, de ugudelige spenner buen, de legger sin pil på strengen for å skyte i mørket på de opriktige av hjertet.

תהילים 11:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כֹּונְנוּ חִצָּם עַל־יֶתֶר לִירֹות בְּמֹו־אֹפֶל לְיִשְׁרֵי־לֵב׃

Psalm 11:2 New American Standard Bible (© 1995)
For, behold, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string To shoot in darkness at the upright in heart.


Psaltaren 7:12 Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
Psaltaren 10:8 Han lägger sig i försåt vid gårdarna, i lönndom vill han dräpa den oskyldige; hans ögon lura på den olycklige.
Psaltaren 37:14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Psaltaren 64:3 ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,
Psaltaren 64:4 för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
Psaltaren 125:4 Gör gott, o HERRE, mot de goda och mot dem som hava redliga hjärtan.