Psaltaren 64:4
<< Psaltaren 64:4 >>
Svenska (1917)
för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.

Dansk (1917 / 1931)
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.

Norsk (1930)
for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.

תהילים 64:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לִירֹות בַּמִּסְתָּרִים תָּם פִּתְאֹם יֹרֻהוּ וְלֹא יִירָאוּ׃

Psalm 64:4 New American Standard Bible (© 1995)
To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.


Psaltaren 10:8 Han lägger sig i försåt vid gårdarna, i lönndom vill han dräpa den oskyldige; hans ögon lura på den olycklige.
Psaltaren 11:2 ty se, de ogudaktiga spänna bågen, de hava lagt sin pil på strängen, för att i mörkret skjuta på de rättsinniga.
Psaltaren 55:19 Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. Sela. Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
Psaltaren 91:5 Du skall icke behöva frukta nattens fasor, icke pilen, som flyger om dagen,