Parallella Vers Svenska (1917) Våra ovänner åter sade: »Innan de få veta eller se något, skola vi stå mitt ibland dem och dräpa dem; så skola vi göra slut på arbetet.» Dansk (1917 / 1931) Og vore Fjender sagde: De maa ikke mærke noget, før vi staar midt iblandt dem og hugger dem ned og saaledes faar Arbejdet til at gaa i Staa! Norsk (1930) Og våre motstandere sa: De må ikke få vite eller merke noget før vi står midt iblandt dem og hugger dem ned og således gjør ende på arbeidet. King James Bible And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease. English Revised Version And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come into the midst of them, and slay them, and cause the work to cease. Treasury i Bibeln Kunskap They shall not Domarboken 20:29 2 Samuelsbokem 17:2 Psaltaren 56:6 Jesaja 47:11 Apostagärningarna 23:12,21 1 Thessalonikerbr. 5:2 Länkar Nehemja 4:11 Inter • Nehemja 4:11 Flerspråkig • Nehemías 4:11 Spanska • Néhémie 4:11 Franska • Nehemia 4:11 Tyska • Nehemja 4:11 Kinesiska • Nehemiah 4:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Nehemja 4 …10Men judarna sade: »Bärarnas kraft sviker, och gruset är alltför mycket; vi förmå icke mer att bygga på muren.» 11Våra ovänner åter sade: »Innan de få veta eller se något, skola vi stå mitt ibland dem och dräpa dem; så skola vi göra slut på arbetet.» 12När nu de judar som bodde i deras grannskap kommo och från alla håll uppmanade oss, väl tio gånger, att vi skulle draga oss tillbaka till dem,… Korshänvisningar Nehemja 4:9 Då bådo vi till vår Gud; och vi läto hålla vakt mot dem både dag och natt för att skydda oss mot dem. Nehemja 4:10 Men judarna sade: »Bärarnas kraft sviker, och gruset är alltför mycket; vi förmå icke mer att bygga på muren.» Nehemja 4:12 När nu de judar som bodde i deras grannskap kommo och från alla håll uppmanade oss, väl tio gånger, att vi skulle draga oss tillbaka till dem, |