| Svenska (1917)innan jag går hädan, för att aldrig komma åter, bort till mörkrets och dödsskuggans land,Dansk (1917 / 1931) før jeg for evigt gaar bort til Mørkets og Mulmets Land,Norsk (1930) før jeg går bort for ikke å vende tilbake, bort til mørkets og dødsskyggens land,
|  | 
2 Samuelsbokem 12:23 Men nu, när det har dött, varför skulle jag då fasta? Kan jag väl skaffa honom tillbaka igen? Jag går bort till honom, men han kommer icke tillbaka till mig.» Job 3:13 Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila, Job 10:22 till det land vars dunkel är såsom djupa vatten, dit där dödsskugga och förvirring råder, ja, där dagsljuset självt är såsom djupa vatten. Job 16:22 Ty få äro de år som skola upprinna, innan jag vandrar den väg där jag ej mer kommer åter. Job 34:22 Intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri. Job 38:17 Hava dödens portar avslöjat sig för dig, ja, såg du dödsskuggans portar? Psaltaren 23:4 Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont, ty du är med mig; din käpp och stav, de trösta mig. Psaltaren 39:13 Vänd ifrån mig din blick, så att jag får vederkvickas, innan jag går hädan och icke mer är till. Psaltaren 88:12 Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land?
|
| |
|