Job 3:5
<< Job 3:5 >>
Svenska (1917)
Mörkret och dödsskuggan börde den åter, molnen lägre sig över den; förskräcke den allt som kan förmörka en dag.

Dansk (1917 / 1931)
Mulm og Mørke løse den ind, Taage lægge sig over den, Formørkelser skræmme den!

Norsk (1930)
Gid mørke og dødsskygge må kreve den tilbake, gid skyer må leire sig over den, gid alt som gjør en dag mørk, må skremme den!

איוב 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִגְאָלֻהוּ חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת תִּשְׁכָּן־עָלָיו עֲנָנָה יְבַעֲתֻהוּ כִּמְרִירֵי יֹום׃

Job 3:5 New American Standard Bible (© 1995)
"Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it.


Job 3:4 Må den dagen vändas i mörker, må Gud i höjden ej fråga efter den och intet dagsljus lysa däröver.
Job 3:6 Den natten må gripas av tjockaste mörker; ej må den få fröjda sig bland årets dagar, intet rum må den finna inom månadernas krets.
Psaltaren 44:19 så att du därför har krossat oss i schakalers land och övertäckt oss med dödsskugga.
Jeremia 13:16 Given HERREN, eder Gud, ära, förrän han låter mörkret komma, och förrän edra fötter snubbla på bergen, när det skymmer; ty det ljus I förbiden skall han byta i dödsskugga och göra till töcken.