Parallella Vers Svenska (1917) Och det bliver en dag som är ensam i sitt slag, och som är känd av HERREN, en dag då det varken är dag eller natt, en dag då det bliver ljust, när aftonen kommer. Dansk (1917 / 1931) Det skal være een eneste Dag — HERREN kender den — ikke Dag og Nat; det skal være lyst ved Aftentide. Norsk (1930) Og det skal komme én dag - Herren kjenner den - det skal hverken være dag eller natt; men mot aftens tid, da skal det bli lys. King James Bible But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light. English Revised Version but it shall be one day which is known unto the LORD; not day, and not night: but it shall come to pass, that at evening time there shall be light. Treasury i Bibeln Kunskap it shall be one day. Uppenbarelseboken 21:23 Uppenbarelseboken 22:5 which. Psaltaren 37:18 Matteus 24:36 Markus 13:32 Apostagärningarna 1:7 Apostagärningarna 15:18 Apostagärningarna 17:26,31 1 Thessalonikerbr. 5:2 at. Jesaja 9:7 Jesaja 11:9 Jesaja 30:26 Jesaja 60:19,20 Daniel 12:4 Hosea 3:5 Uppenbarelseboken 11:15 Uppenbarelseboken 14:6 Uppenbarelseboken 20:2-4 Uppenbarelseboken 21:3 Länkar Sakaria 14:7 Inter • Sakaria 14:7 Flerspråkig • Zacarías 14:7 Spanska • Zacharie 14:7 Franska • Sacharja 14:7 Tyska • Sakaria 14:7 Kinesiska • Zechariah 14:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sakaria 14 …6Och det skall ske på den dagen att ljuset skall bliva borta, ty himlaljusen skola förmörkas. 7Och det bliver en dag som är ensam i sitt slag, och som är känd av HERREN, en dag då det varken är dag eller natt, en dag då det bliver ljust, när aftonen kommer. 8Och det skall ske på den tiden att rinnande vatten skola utgå från Jerusalem, ena hälften mot Östra havet och andra hälften mot Västra havet; både sommar och vinter skall det vara så.… Korshänvisningar Apostagärningarna 15:18 såsom han ock har vetat det förut av evighet.' Uppenbarelseboken 21:25 Dess portar skola aldrig stängas om dagen -- natt skall icke finnas där Uppenbarelseboken 22:5 Och ingen natt skall vara mer; och de behöva icke någon lampas ljus, ej heller solens ljus, ty Herren Gud skall lysa över dem, och de skola regera i evigheternas evigheter. Jesaja 24:23 Då skall månen blygas och solen skämmas; ty HERREN Sebaot skall då vara konung på Sions berg och i Jerusalem, och hans äldste skola skåda härlighet. Jesaja 45:21 Förkunnen något och läggen fram det; alla tillhopa må rådslå därom. Vem har långt förut låtit eder höra detta och för länge sedan förkunnat det? Har icke jag, HERREN, gjort det jag, förutom vilken ingen Gud mer finnes, ingen Gud, som är rättfärdig och som frälsar, nej, ingen finnes jämte mig. Jesaja 58:10 om du delar med dig av din nödtorft åt den hungrige och mättar den som är i betryck, då skall ljus gå upp för dig i mörkret, och din natt skall bliva lik middagens sken. Jeremia 30:7 Ve! Detta är en stor dag, en sådan att ingen är den lik. Ja, en tid av nöd är inne för Jakob; dock skall han bliva frälst därur. Amos 8:9 Och det skall ske på den dagen, säger Herren, HERREN, att jag skall låta solen gå ned i dess middagsglans och låta jorden sjunka i mörker mitt på ljusa dagen. |