Parallella Vers Svenska (1917) jag menar: för att jag i eder krets må tillsammans med eder få hämta hugnad ur vår gemensamma tro, eder och min. Dansk (1917 / 1931) det vil sige, for sammen at opmuntres hos eder ved hinandens Tro, baade eders og min. Norsk (1930) det vil si at jeg hos eder kunde vederkveges sammen med eder ved den felles tro, eders og min. King James Bible That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. English Revised Version that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. Treasury i Bibeln Kunskap that I may. Romabrevet 15:24,32 Apostagärningarna 11:23 2 Korinthierbrevet 2:1-3 2 Korinthierbrevet 7:4-7,13 1 Thessalonikerbr. 2:17-20 1 Thessalonikerbr. 3:7-10 2 Timotheosbrevet 1:4 2 Johannesbrevet 1:4 3 Johannesbrevet 1:3,4 with you. Efesierbrevet 4:5 Titusbrevet 1:4 2 Petrusbrevet 1:1 Judasbrevet 1:3 Länkar Romabrevet 1:12 Inter • Romabrevet 1:12 Flerspråkig • Romanos 1:12 Spanska • Romains 1:12 Franska • Roemer 1:12 Tyska • Romabrevet 1:12 Kinesiska • Romans 1:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 1 …11Ty jag längtar efter att se eder, för att jag må kunna meddela eder någon andlig nådegåva till att styrka eder; 12jag menar: för att jag i eder krets må tillsammans med eder få hämta hugnad ur vår gemensamma tro, eder och min. 13Jag vill säga eder, mina bröder, att jag ofta har haft i sinnet att komma till eder, för att också bland eder få skörda någon frukt, såsom bland övriga hednafolk; dock har jag allt hittills blivit hindrad.… Korshänvisningar Romabrevet 1:11 Ty jag längtar efter att se eder, för att jag må kunna meddela eder någon andlig nådegåva till att styrka eder; Romabrevet 1:13 Jag vill säga eder, mina bröder, att jag ofta har haft i sinnet att komma till eder, för att också bland eder få skörda någon frukt, såsom bland övriga hednafolk; dock har jag allt hittills blivit hindrad. Romabrevet 15:24 vill jag besöka eder, när jag begiver mig till Spanien. Jag hoppas nämligen att på genomresan få se eder och att därefter av eder bliva utrustad för färden dit, sedan jag först i någon mån har fått min längtan efter eder stillad. 2 Petrusbrevet 1:1 Simon Petrus, Jesu Kristi tjänare och apostel, hälsar dem som i och genom vår Guds och Frälsarens, Jesu Kristi, rättfärdighet hava fått sig beskärd en lika dyrbar tro som vi. |