Parallella Vers Svenska (1917) Men då vi nu hava måst vara skilda från eder, käre bröder -- visserligen allenast för en kort tid och i utvärtes måtto, icke till hjärtat -- hava vi blivit så mycket mer angelägna att få se edra ansikten och känt stor åstundan därefter. Dansk (1917 / 1931) Men vi, Brødre! som en stakket Tid have været skilte fra eder i det ydre, ikke i Hjertet, vi have gjort os des mere Flid for at faa eders Ansigt at se, under megen Længsel, Norsk (1930) Men da vi, brødre, hadde vært skilt fra eder en kort stund, med vårt åsyn, ikke med hjertet, gjorde vi oss i vår store lengsel så meget mere umak for å få se eders åsyn, King James Bible But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire. English Revised Version But we, brethren, being bereaved of you for a short season, in presence, not in heart, endeavoured the more exceedingly to see your face with great desire: Treasury i Bibeln Kunskap in presence. 2 Kungaboken 5:26 Apostagärningarna 17:10 1 Korinthierbrevet 5:3 Kolosserbrevet 2:5 endeavoured. 1 Thessalonikerbr. 3:6,10,11 1 Mosebok 31:30 1 Mosebok 45:28 1 Mosebok 48:11 2 Samuelsbokem 13:39 Psaltaren 63:1 Lukas 22:15 Romabrevet 1:13 Romabrevet 15:23 Filipperbrevet 1:22-26 Länkar 1 Thessalonikerbr. 2:17 Inter • 1 Thessalonikerbr. 2:17 Flerspråkig • 1 Tesalonicenses 2:17 Spanska • 1 Thessaloniciens 2:17 Franska • 1 Thessalonicher 2:17 Tyska • 1 Thessalonikerbr. 2:17 Kinesiska • 1 Thessalonians 2:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Thessalonikerbr. 2 17Men då vi nu hava måst vara skilda från eder, käre bröder -- visserligen allenast för en kort tid och i utvärtes måtto, icke till hjärtat -- hava vi blivit så mycket mer angelägna att få se edra ansikten och känt stor åstundan därefter. 18Ty vi hava varit redo att komma till eder -- jag, Paulus, för min del både en och två gånger -- men Satan har hindrat oss.… Korshänvisningar Lukas 12:58 När du går till en överhetsperson med din motpart, så gör dig under vägen all möda att bliva förlikt med denne, så att han icke drager dig fram inför domaren; då händer att domaren överlämnar dig åt rättstjänaren, och att rättstjänaren kastar dig i fängelse. 1 Korinthierbrevet 5:3 Jag, som väl till kroppen är frånvarande, men till anden närvarande, har för min del redan, såsom vore jag närvarande, fällt domen över den som har förövat en sådan ogärning: 1 Thessalonikerbr. 3:10 Natt och dag är det vår innerligaste bön, att vi må få se edra ansikten och avhjälpa vad som kan brista i eder tro. |