Parallella Vers Svenska (1917) Och honom följde, på vita hästar, de himmelska härskarorna, klädda i fint linne, vitt och rent. Dansk (1917 / 1931) Og Hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde. Norsk (1930) Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin. King James Bible And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. English Revised Version And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure. Treasury i Bibeln Kunskap the armies. Uppenbarelseboken 14:1,20 Uppenbarelseboken 17:14 Psaltaren 68:17 Psaltaren 149:6-9 Sakaria 14:5 Matteus 26:53 2 Thessalonikerbr. 1:7 Judasbrevet 1:14 white horse. Uppenbarelseboken 19:11 clothed. Uppenbarelseboken 19:8 Uppenbarelseboken 4:4 Uppenbarelseboken 7:9 Matteus 28:3 Länkar Uppenbarelseboken 19:14 Inter • Uppenbarelseboken 19:14 Flerspråkig • Apocalipsis 19:14 Spanska • Apocalypse 19:14 Franska • Offenbarung 19:14 Tyska • Uppenbarelseboken 19:14 Kinesiska • Revelation 19:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 19 …13Och han var klädd i en mantel som var doppad i blod; och det namn han har fått är »Guds Ord». 14Och honom följde, på vita hästar, de himmelska härskarorna, klädda i fint linne, vitt och rent. 15Och från hans mun utgick ett skarpt svärd, varmed han skulle slå folken. Och han skall styra dem med järnspira; och han trampar Guds, den Allsmäktiges, stränga vredes vinpress.… Korshänvisningar Ordspråksboken 31:22 Sköna täcken gör hon åt sig, hon har kläder av finaste linne och purpur. Matteus 21:5 »Sägen till dottern Sion: 'Se, din konung kommer till dig, saktmodig, ridande på en åsna, på en arbetsåsninnas fåle.'» Uppenbarelseboken 3:4 Dock kunna hos dig i Sardes nämnas några få som icke hava fläckat sina kläder; och dessa skola vandra med mig i vita kläder, ty de äro värdiga därtill. Uppenbarelseboken 19:8 Och åt henne har blivit givet att kläda sig i fint linne, skinande och rent.» Det fina linnet är de heligas rättfärdighet. |