Parallelle Kapitler 1Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Koras Sønner. En Salme. (2) Hvor elskelige er dine Boliger, Hærskarers HERRE! | 1Til sangmesteren, efter Gittit*; av Korahs barn; en salme. | 1För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm. (2) Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot! |
2Af Længsel efter HERRENS Forgaarde vansmægted min Sjæl, nu jubler mit Hjerte og Kød for den levende Gud! | 2Min sjel lenges, ja vansmekter av lengsel efter Herrens forgårder; mitt hjerte og mitt kjød roper med fryd til den levende Gud. | 2Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud. |
3Ja, Spurven fandt sig et Hjem og Svalen en Rede, hvor den har sine Unger — dine Altre, Hærskarers HERRE, min Konge og Gud! | 3Spurven har jo funnet sig et hus, og svalen et rede hvor den har lagt sine unger - dine alter, Herre, hærskarenes Gud, min konge og min Gud! | 3Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud. |
4Salige de, der bor i dit Hus, end skal de love dig. — Sela. | 4Salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. Sela. | 4Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. Sela. |
5Salig den, hvis Styrke er i dig, naar hans Hu staar til Højtidsrejser! | 5Salig er det menneske som har sin styrke i dig, de hvis hu står til de jevne veier*. | 5Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar. |
6Naar de gaar gennem Bakadalen, gør de den til Kildevang, og Tidligregnen hyller den i Velsignelser. | 6Når de vandrer gjennem tåredalen, gjør de den til en kildevang, og høstregnet dekker den med velsignelse*. | 6När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser. |
7Fra Kraft til Kraft gaar de frem, de stedes for Gud paa Zion. | 7De går frem fra kraft til kraft, de treder frem for Gud på Sion. | 7De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion. |
8Hør min Bøn, o HERRE, Hærskarers Gud, Lyt til, du Jakobs Gud! — Sela. | 8Herre, Gud, hærskarenes Gud, hør min bønn! Vend øret til, Jakobs Gud! Sela. | 8HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. Sela. |
9Gud, vort Skjold, se til og vend dit Blik til din Salvedes Aasyn! | 9Gud, vårt skjold, se til og sku din salvedes åsyn! | 9Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte. |
10Thi bedre een Dag i din Forgaard end tusinde ellers, hellere ligge ved min Guds Hus's Tærskel end dvæle i Gudløsheds Telte. | 10For en dag i dine forgårder er bedre enn ellers tusen; jeg vil heller stå ved dørtreskelen i min Guds hus enn bo i ugudelighets telt. | 10Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor. |
11Thi Gud HERREN er Sol og Skjold, HERREN giver Naade og Ære; dem, der vandrer i Uskyld, nægter han intet godt. | 11For Gud Herren er sol og skjold, Herren gir nåde og ære; han nekter ikke dem noget godt som vandrer i uskyld. | 11Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. |
12Hærskarers HERRE, salig er den, der stoler paa dig! | 12Herre, hærskarenes Gud, salig er det menneske som setter sin lit til dig. | 12HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. |
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg ( //www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Bible Hub |