Parallella Vers Svenska (1917) Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under; Dansk (1917 / 1931) Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu. Norsk (1930) Jeg vil forkynne Herrens gjerninger; for jeg vil komme dine under i hu fra fordums tid. King James Bible I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old. English Revised Version I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old. Treasury i Bibeln Kunskap Psaltaren 77:10 Psaltaren 28:5 Psaltaren 78:11 Psaltaren 111:4 1 Krönikeboken 16:12 Jesaja 5:12 Länkar Psaltaren 77:11 Inter • Psaltaren 77:11 Flerspråkig • Salmos 77:11 Spanska • Psaume 77:11 Franska • Psalm 77:11 Tyska • Psaltaren 77:11 Kinesiska • Psalm 77:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 77 …10Jag svarar: Nej, detta är min plågas tid, den Högstes högra hand är ej såsom förr. 11Jag vill prisa HERRENS gärningar, ja, jag vill tänka på dina fordomtima under; 12jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.… Korshänvisningar Psaltaren 105:5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar, Psaltaren 143:5 Jag tänker på forna dagar, jag begrundar alla dina gärningar, dina händers verk eftersinnar jag. Jona 2:7 När min själ försmäktade i mig, då tänkte jag på HERREN, och min bön kom till dig, i ditt heliga tempel. |