Parallella Vers Svenska (1917) Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt. Dansk (1917 / 1931) Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret. Norsk (1930) Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett. King James Bible Better is a little with righteousness than great revenues without right. English Revised Version Better is a little with righteousness than great revenues with injustice. Treasury i Bibeln Kunskap is Ordspråksboken 15:16 Psaltaren 37:16 1 Timotheosbrevet 6:6-9 great Ordspråksboken 21:6,7 Jeremia 17:11 Mika 6:10 Länkar Ordspråksboken 16:8 Inter • Ordspråksboken 16:8 Flerspråkig • Proverbios 16:8 Spanska • Proverbes 16:8 Franska • Sprueche 16:8 Tyska • Ordspråksboken 16:8 Kinesiska • Proverbs 16:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ordspråksboken 16 …7Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner. 8Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt. 9Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.… Korshänvisningar Psaltaren 37:16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor. Ordspråksboken 15:16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro. Ordspråksboken 16:7 Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner. Ordspråksboken 16:9 Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg. Predikaren 4:6 Ja, bättre är en handfull ro än båda händerna fulla med möda och med jagande efter vind. |