Parallella Vers Svenska (1917) som kan gå i spetsen för dem, när de draga ut eller vända åter, och som kan vara deras ledare och anförare, så att icke HERRENS menighet kommer att likna får som icke hava någon herde.» Dansk (1917 / 1931) som kan drage ud og hjem i Spidsen for dem og føre dem ud og hjem, for at ikke HERRENS Menighed skal blive som en Hjord uden Hyrde!« Norsk (1930) som kan gå ut og inn foran dem, og som kan føre dem ut og føre dem inn, så Herrens menighet ikke skal være som får uten hyrde! King James Bible Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd. English Revised Version which may go out before them, and which may come in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd. Treasury i Bibeln Kunskap take thee 4 Mosebok 11:28 4 Mosebok 13:8,16 2 Mosebok 17:9 5 Mosebok 3:28 5 Mosebok 31:7,8,23 5 Mosebok 34:9 a man 4 Mosebok 11:17 1 Mosebok 41:38 Domarboken 3:10 Domarboken 11:29 1 Samuelsboken 16:13,14,18 Daniel 5:14 Johannes 3:34 Apostagärningarna 6:3 1 Korinthierbrevet 12:4-11 lay 4 Mosebok 27:23 5 Mosebok 34:9 Apostagärningarna 6:6 Apostagärningarna 8:15-19 Apostagärningarna 13:3 Apostagärningarna 19:6 1 Timotheosbrevet 4:14 1 Timotheosbrevet 5:22 Hebreerbrevet 6:2 Länkar 4 Mosebok 27:17 Inter • 4 Mosebok 27:17 Flerspråkig • Números 27:17 Spanska • Nombres 27:17 Franska • 4 Mose 27:17 Tyska • 4 Mosebok 27:17 Kinesiska • Numbers 27:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 4 Mosebok 27 …16»Må HERREN, den Gud som råder över allt kötts anda, sätta en man över menigheten, 17som kan gå i spetsen för dem, när de draga ut eller vända åter, och som kan vara deras ledare och anförare, så att icke HERRENS menighet kommer att likna får som icke hava någon herde.» Korshänvisningar Matteus 9:36 Och när han såg folkskarorna, ömkade han sig över dem, eftersom de voro så illa medfarna och uppgivna, »lika får som icke hava någon herde.» Markus 6:34 När han så steg i land, fick han se att där var mycket folk. Då ömkade han sig över dem, eftersom de voro »lika får som icke hade någon herde»; och han begynte undervisa dem i mångahanda stycken. 5 Mosebok 31:2 han sade till dem: »Jag är nu ett hundra tjugu år gammal; jag kan icke mer vara ledare och anförare, och HERREN har sagt till mig: 'Du skall icke komma över denna Jordan.' 1 Samuelsboken 18:13 Därför avlägsnade Saul honom ifrån sig, i det att han gjorde honom till överhövitsman i sin här; han blev så folkets ledare och anförare. 1 Kungaboken 3:7 Ja, nu har du, HERRE, min Gud, gjort din tjänare till konung efter min fader David; men jag är en helt ung man, som icke rätt förstår att vara ledare och anförare. 1 Kungaboken 22:17 Då sade han: »Jag såg hela Israel förskingrat på bergen, likt får som icke hava någon herde. Och HERREN sade: 'Dessa hava icke någon herre; må de vända tillbaka hem i frid, var och en till sitt.'» 2 Kungaboken 11:8 I skolen ställa eder runt omkring; konungen, var och en med sina vapen i handen; och om någon vill tränga sig inom leden, skall han dödas. Och I skolen följa konungen, vare sig han går ut eller in. 2 Krönikeboken 1:10 Giv mig nu vishet och förstånd till att vara detta folks ledare och anförare; ty vem skulle eljest kunna vara domare för detta ditt stora folk?» 2 Krönikeboken 18:16 Då sade han: »Jag såg hela Israel förskingrat på bergen, likt får som icke hava någon herde. Och HERREN sade: 'Dessa hava icke någon herre; må de vända tillbaka hem i frid, var och en till sitt.'» Hesekiel 34:5 Så blevo de förskingrade, därför att de icke hade någon herde, de blevo till mat åt alla markens djur, ja, de blevo förskingrade. |