Parallella Vers Svenska (1917) stod jag upp om natten jämte några få män, utan att hava omtalat för någon människa vad min Gud ingav mig i hjärtat att göra för Jerusalem; och det djur som jag red på var det enda jag hade med mig. Dansk (1917 / 1931) brød jeg op ved Nattetide sammen med nogle faa Mænd uden at have sagt noget Menneske, hvad min Gud havde skudt mig i Sinde at gøre for Jerusalem; og der var intet andet Dyr med end det, jeg red paa. Norsk (1930) brøt jeg op om natten med nogen få menn; men jeg hadde ikke nevnt for noget menneske hvad min Gud hadde gitt mig i sinne å gjøre for Jerusalem; og jeg hadde ikke andre dyr med mig enn det jeg red på. King James Bible And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon. English Revised Version And I arose in the night, I and some few men with me; neither told I any man what my God put into my heart to do for Jerusalem: neither was there any beast with me, save the beast that I rode upon. Treasury i Bibeln Kunskap I arose 1 Mosebok 32:22-24 Josuaé 10:9 Domarboken 6:27 Domarboken 9:32 Matteus 2:14 neither Predikaren 3:7 Amos 5:13 Mika 7:5 Matteus 10:16 Esra 7:27 Psaltaren 51:18 Psaltaren 122:6 Jeremia 31:33 Jeremia 32:40 2 Korinthierbrevet 8:16 Jakobsbrevet 1:16,17 Uppenbarelseboken 17:17 Länkar Nehemja 2:12 Inter • Nehemja 2:12 Flerspråkig • Nehemías 2:12 Spanska • Néhémie 2:12 Franska • Nehemia 2:12 Tyska • Nehemja 2:12 Kinesiska • Nehemiah 2:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Nehemja 2 11När jag sedan hade kommit till Jerusalem och varit där i tre dagar, 12stod jag upp om natten jämte några få män, utan att hava omtalat för någon människa vad min Gud ingav mig i hjärtat att göra för Jerusalem; och det djur som jag red på var det enda jag hade med mig. 13Och jag drog om natten ut genom Dalporten fram emot Drakkällan och Dyngporten och besåg Jerusalems murar, huru de voro nedbrutna, och huru dess portar voro förtärda av eld.… Korshänvisningar Nehemja 2:11 När jag sedan hade kommit till Jerusalem och varit där i tre dagar, Nehemja 2:13 Och jag drog om natten ut genom Dalporten fram emot Drakkällan och Dyngporten och besåg Jerusalems murar, huru de voro nedbrutna, och huru dess portar voro förtärda av eld. |