Parallella Vers Svenska (1917) Också hon måste ju gå i landsflykt och fångenskap, också hennes barn blevo krossade i alla gathörn; om hennes ädlingar kastade man lott, och alla hennes stormän blevo fängslade med kedjor Dansk (1917 / 1931) Dog førtes det bort, i Fangenskab maatte det vandre, paa alle Gadehjørner knustes ogsaa dets spæde; og om dets ædle kastedes Lod, alle dets Stormænd lagdes i Lænker. Norsk (1930) Også det måtte gå i landflyktighet som fange, også dets små barn blev knust på alle gatehjørner, og om dets ærede menn blev det kastet lodd, og alle dets stormenn blev bundet med lenker. King James Bible Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. English Revised Version Yet was she carried away, she went into captivity: her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets: and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. Treasury i Bibeln Kunskap she carried. Psaltaren 33:16,17 Jesaja 20:4 her young. 2 Kungaboken 8:12 Psaltaren 137:8 Jesaja 13:6 Hosea 13:16 Amos 1:13 at. Klagovisorna 2:19 Klagovisorna 4:1 cast. Joel 3:3 Obadja 1:11 Länkar Nahum 3:10 Inter • Nahum 3:10 Flerspråkig • Nahúm 3:10 Spanska • Nahum 3:10 Franska • Nahum 3:10 Tyska • Nahum 3:10 Kinesiska • Nahum 3:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Nahum 3 …9Etiopier i mängd och egyptier utan ände, putéer och libyer voro dig till hjälp. 10Också hon måste ju gå i landsflykt och fångenskap, också hennes barn blevo krossade i alla gathörn; om hennes ädlingar kastade man lott, och alla hennes stormän blevo fängslade med kedjor 11Så skall ock du bliva drucken och sjunka i vanmakt; också du skall få leta efter något värn mot fienden.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 8:12 Då sade Hasael: »Varför gråter min herre?» Han svarade: »Därför att jag vet huru mycket ont du skall göra Israels barn: du skall sätta eld på deras fästen, deras unga män skall du dräpa med svärd, deras späda barn skall du krossa, och deras havande kvinnor skall du upprista.» Job 6:27 Då kasten I väl också lott om den faderlöse, då lären I väl köpslå om eder vän! Psaltaren 137:9 Säll är den som får gripa dina späda barn och krossa dem mot klippan. Psaltaren 149:8 för att binda deras konungar med kedjor och deras ädlingar med järnbojor, Jesaja 13:16 Deras späda barn krossas inför deras ögon, deras hus plundras, och deras kvinnor skändas. Jesaja 19:4 Men jag skall giva egyptierna i en hård herres hand, och en grym konung skall få råda över dem, säger Herren, HERREN Sebaot. Jesaja 20:4 så skall konungen i Assyrien låta fångarna ifrån Egypten och de bortförda från Etiopien, både unga och gamla, vandra åstad nakna och barfota, med blottad bak, Egypten till blygd. Klagovisorna 2:19 Stå upp, ropa högt i natten, när dess väkter begynna, utgjut ditt hjärta såsom vatten inför Herrens ansikte; lyft upp till honom dina händer för dina barns liv, ty de försmäkta av hunger i alla gators hörn. Hosea 13:16 Samarien skall lida vad det har förskyllt genom sin gensträvighet mot sin Gud. Inbyggarna skola falla för svärd, deras späda barn skola bliva krossade och deras havande kvinnor skall man upprista. Joel 3:3 Ja, de hava kastat lott om mitt folk, gossarna hava de givit såsom betalning åt skökor, och flickorna hava de sålt för vin, som de hava druckit upp. Obadja 1:11 På den dag då du lämnade honom i sticket, på den dag då främlingar förde bort hans gods och utlänningar drogo in genom hans port och kastade lott om Jerusalem, då var ju ock du såsom en av dem. |