Parallella Vers Svenska (1917) Då nu hans medtjänare sågo det som skedde, togo de mycket illa vid sig och gingo och berättade för sin herre allt som hade skett. Dansk (1917 / 1931) Da nu hans Medtjenere saa det, som skete, bleve de saare bedrøvede og kom og forklarede for deres Herre alt, hvad der var sket. Norsk (1930) Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. King James Bible So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. English Revised Version So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done. Treasury i Bibeln Kunskap they. Psaltaren 119:136,158 Jeremia 9:1 Markus 3:5 Lukas 19:41 Romabrevet 9:1-3 Romabrevet 12:15 2 Korinthierbrevet 11:21 Hebreerbrevet 13:3 and came. 1 Mosebok 37:2 Lukas 14:21 Hebreerbrevet 13:17 Länkar Matteus 18:31 Inter • Matteus 18:31 Flerspråkig • Mateo 18:31 Spanska • Matthieu 18:31 Franska • Matthaeus 18:31 Tyska • Matteus 18:31 Kinesiska • Matthew 18:31 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 18 …30Men han ville icke, utan gick åstad och lät sätta honom i fängelse, till dess han hade betalt vad han var skyldig. 31Då nu hans medtjänare sågo det som skedde, togo de mycket illa vid sig och gingo och berättade för sin herre allt som hade skett. 32Då kallade hans herre honom till sig och sade till honom: 'Du onde tjänare, allt vad du var skyldig efterskänkte jag dig, eftersom du bad mig därom.… Korshänvisningar Matteus 14:9 Då blev konungen bekymrad, men för edens och för bordsgästernas skull bjöd han att man skulle giva henne det, Matteus 18:28 Men när samme tjänare kom ut, träffade han på en av sina medtjänare, som var skyldig honom hundra silverpenningar; och han tog fast denne och grep honom vid strupen och sade: 'Betala vad du är skyldig.' Matteus 18:30 Men han ville icke, utan gick åstad och lät sätta honom i fängelse, till dess han hade betalt vad han var skyldig. Matteus 18:32 Då kallade hans herre honom till sig och sade till honom: 'Du onde tjänare, allt vad du var skyldig efterskänkte jag dig, eftersom du bad mig därom. |