Parallella Vers Svenska (1917) När de därefter kommo till folket, trädde en man fram till honom och föll på knä för honom Dansk (1917 / 1931) Og da de kom til Folkeskaren, kom en Mand til ham og faldt paa Knæ for ham og sagde: Norsk (1930) Og da de kom til folket, kom en mann til ham og falt på kne for ham og sa: King James Bible And when they were come to the multitude, there came to him a certain man, kneeling down to him, and saying, English Revised Version And when they were come to the multitude, there came to him a man, kneeling to him, and saying, Treasury i Bibeln Kunskap when. Markus 9:14 *etc: Lukas 9:37 *etc: kneeling. Markus 1:40 Markus 10:17 Apostagärningarna 10:25,26 Länkar Matteus 17:14 Inter • Matteus 17:14 Flerspråkig • Mateo 17:14 Spanska • Matthieu 17:14 Franska • Matthaeus 17:14 Tyska • Matteus 17:14 Kinesiska • Matthew 17:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 17 14När de därefter kommo till folket, trädde en man fram till honom och föll på knä för honom 15och sade: »Herre, förbarma dig över min son ty han är månadsrasande och plågas svårt; ofta faller han i elden och ofta i vattnet.… Korshänvisningar Matteus 17:13 Då förstodo lärjungarna att det var om Johannes döparen som han talade till dem. Markus 9:14 När de därefter kommo till lärjungarna, sågo de att mycket folk var samlat omkring dem, och att några skriftlärde disputerade med dem. Lukas 9:37 När de dagen därefter gingo ned från berget, hände sig att mycket folk kom honom till mötes. Apostagärningarna 21:5 Men när vi hade stannat där de dagarna ut, bröto vi upp därifrån och gåvo oss i väg, ledsagade av dem alla, med hustrur och barn, ända utom staden. Och på stranden föllo vi ned på våra knän och bådo |