Matteus 15:6
Parallella Vers
Svenska (1917)
I haven så gjort Guds budord om intet, för edra stadgars skull.

Dansk (1917 / 1931)
Og I have ophævet Guds Lov for eders Overleverings Skyld.

Norsk (1930)
Og I har gjort Guds lov til intet for eders vedtekts skyld.

King James Bible
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.

English Revised Version
he shall not honour his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
Treasury i Bibeln Kunskap

honour.

1 Timotheosbrevet 5:3,4,8,16
Änkor må du bevisa ära, om de äro rätta, värnlösa änkor.…

Thus.

Psaltaren 119:126,139
Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.…

Jeremia 8:8
Huru kunnen I då säga: »Vi äro visa och hava HERRENS lag ibland oss»? Icke så, de skriftlärdes lögnpenna har förvandlat den i lögn.

Hosea 4:6
Det är förbi med mitt folk, därför att det ej får någon kunskap. Men eftersom du har förkastat kunskap, därför skall ock jag förkasta dig, så att du upphör att vara min präst. Och såsom du har förgätit din Guds lag, så skall ock jag förgäta dina barn.

Malaki 2:7-9
Ty prästens läppar skola förvara kunskap, och undervisning skall man hämta ur hans mun; han är ju HERREN Sebaots sändebud.…

Markus 7:13
På detta sätt gören I Guds budord om intet genom edra fäderneärvda stadgar. Och mycket annat sådant gören I.»

Romabrevet 3:31
Göra vi då vad lag är om intet genom tron? Bort det! Vi göra tvärtom lag gällande.

Länkar
Matteus 15:6 InterMatteus 15:6 FlerspråkigMateo 15:6 SpanskaMatthieu 15:6 FranskaMatthaeus 15:6 TyskaMatteus 15:6 KinesiskaMatthew 15:6 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Matteus 15
5Men I sägen, att om någon säger till sin fader eller sin moder: 'Vad du av mig kunde hava fått till hjälp, det giver jag i stället såsom offergåva', då behöver han alls icke hedra sin fader eller sin moder. 6I haven så gjort Guds budord om intet, för edra stadgars skull. 7I skrymtare, rätt profeterade Esaias om eder, när han sade:…
Korshänvisningar
Matteus 15:5
Men I sägen, att om någon säger till sin fader eller sin moder: 'Vad du av mig kunde hava fått till hjälp, det giver jag i stället såsom offergåva', då behöver han alls icke hedra sin fader eller sin moder.

Matteus 15:7
I skrymtare, rätt profeterade Esaias om eder, när han sade:

Matteus 15:5
Överst på sidan
Överst på sidan