Parallella Vers Svenska (1917) Och en man i folkhopen svarade honom: »Mästare, jag har fört till dig min son, som är besatt av en stum ande. Dansk (1917 / 1931) Og en af Skaren svarede ham: »Mester! jeg har bragt min Søn til dig; han har en maalløs Aand. Norsk (1930) Og en blandt folket svarte: Mester! jeg har ført til dig min sønn, som er besatt av en målløs ånd; King James Bible And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit; English Revised Version And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit; Treasury i Bibeln Kunskap I. Markus 5:23 Markus 7:26 Markus 10:13 Matteus 17:15 Lukas 9:38 Johannes 4:47 a dumb. Markus 9:25 Matteus 12:22 Lukas 11:14 Länkar Markus 9:17 Inter • Markus 9:17 Flerspråkig • Marcos 9:17 Spanska • Marc 9:17 Franska • Markus 9:17 Tyska • Markus 9:17 Kinesiska • Mark 9:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 9 …16Då frågade han dem: »Varom disputeren I med dem?» 17Och en man i folkhopen svarade honom: »Mästare, jag har fört till dig min son, som är besatt av en stum ande. 18Och varhelst denne får fatt i honom kastar han omkull honom, och fradgan står gossen om munnen, och han gnisslar med tänderna och bliver såsom livlös. Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de förmådde det icke.»… Korshänvisningar Matteus 9:32 När dessa voro på väg ut, förde man till honom en dövstum som var besatt. Markus 9:16 Då frågade han dem: »Varom disputeren I med dem?» Markus 9:18 Och varhelst denne får fatt i honom kastar han omkull honom, och fradgan står gossen om munnen, och han gnisslar med tänderna och bliver såsom livlös. Nu bad jag dina lärjungar att de skulle driva ut honom, men de förmådde det icke.» |