Parallella Vers Svenska (1917) Och Jesus drog sig med sina lärjungar undan till sjön, och en stor hop folk följde honom från Galileen. Dansk (1917 / 1931) Og Jesus drog med sine Disciple bort til Søen, og en stor Mængde fulgte med fra Galilæa; og fra Judæa Norsk (1930) Og Jesus drog bort med sine disipler til sjøen, og en stor mengde fra Galilea og fra Judea fulgte ham, King James Bible But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, English Revised Version And Jesus with his disciples withdrew to the sea: and a great multitude from Galilee followed: and from Judaea, Treasury i Bibeln Kunskap Jesus. Matteus 10:23 Matteus 12:15 Lukas 6:12 Johannes 10:39-41 Johannes 11:53,54 Apostagärningarna 14:5,6 Apostagärningarna 17:10,14 and a. Matteus 4:25 Lukas 6:17 Galilee. Markus 1:39 Josuaé 20:7 Josuaé 21:32 Lukas 23:5 Johannes 7:41,52 Länkar Markus 3:7 Inter • Markus 3:7 Flerspråkig • Marcos 3:7 Spanska • Marc 3:7 Franska • Markus 3:7 Tyska • Markus 3:7 Kinesiska • Mark 3:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 3 7Och Jesus drog sig med sina lärjungar undan till sjön, och en stor hop folk följde honom från Galileen. 8Och från Judeen och Jerusalem och Idumeen och från landet på andra sidan Jordan och från trakterna omkring Tyrus och Sidon kom en stor hop folk till honom, när de fingo höra huru stora ting han gjorde.… Korshänvisningar Matteus 4:25 Och honom följde mycket folk ifrån Galileen och Dekapolis och Jerusalem och Judeen och från landet på andra sidan Jordan. Matteus 12:15 Men när Jesus fick veta detta, gick han bort därifrån; och många följde honom, och han botade dem alla, Matteus 12:16 men förbjöd dem strängeligen att utbreda ryktet om honom. Markus 1:45 Men när han kom ut, begynte han ivrigt förkunna och utsprida vad som hade skett, så att Jesus icke mer kunde öppet gå in i någon stad, utan måste hålla sig ute i öde trakter; och dit kom man till honom från alla håll. Markus 3:20 Och när han kom hem, församlade sig folket åter, så att de icke ens fingo tillfälle att äta. Markus 4:1 Och han begynte åter undervisa vid sjön. Och där församlade sig en stor hop folk omkring honom. Därför steg han i en båt; och han satt i den ute på sjön, under det att allt folket stod på land utmed sjön. Lukas 6:17 Dessa tog han nu med sig och steg åter ned och stannade på en jämn plats; och en stor skara av hans lärjungar var där församlad, så ock en stor hop folk ifrån hela Judeen och Jerusalem, och från kuststräckan vid Tyrus och Sidon. |