Klagovisorna 5:14
Parallella Vers
Svenska (1917)
De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.

Dansk (1917 / 1931)
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.

Norsk (1930)
De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.

King James Bible
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.

English Revised Version
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Treasury i Bibeln Kunskap

elders

Klagovisorna 1:4,19
Vägarna till Sion ligga sörjande, då nu ingen kommer till högtiderna. Alla hennes portar äro öde, hennes präster sucka. Hennes jungfrur äro bedrövade, och själv sörjer hon bittert.…

Klagovisorna 2:10
Dottern Sions äldste sitta där stumma på jorden, de hava strött stoft på sina huvuden och höljt sig i sorgdräkt; Jerusalems jungfrur sänka sina huvuden mot jorden.

5 Mosebok 16:18
Domare och tillsyningsmän skall du tillsätta åt dig inom alla de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, för dina särskilda stammar; de skola döma folket med rättvis dom.

Job 29:7-17
När jag då gick upp till porten i staden och intog mitt säte på torget,…

Job 30:1
Och nu le de åt mig, människor som äro yngre till åren än jag, män vilkas fäder jag aktade ringa, ja, ej ens hade velat sätta bland mina vallhundar.

Jesaja 3:2,3
hjältar och krigsmän, domare och profeter, spåmän och äldste,…

the young

Job 30:31
I sorgelåt är mitt harpospel förbytt, mina pipors klang i högljudd gråt.

Jesaja 24:7-11
Vinmusten sörjer, vinträdet försmäktar; de som voro så hjärteglada sucka nu alla.…

Jeremia 7:34
Och i Juda städer och på Jerusalems gator skall jag göra slut på fröjderop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud, ty landet skall bliva ödelagt.

Jeremia 16:9
Ty så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, inför edra ögon, och medan I ännu leven, skall jag på denna plats göra slut på fröjderop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud. I

Jeremia 25:10
Och jag skall i dem göra slut på fröjderop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud, på buller av kvarn och ljus från lampa.

Hesekiel 26:13
Jag skall göra slut på dina sångers buller, och man skall icke mer höra klangen av dina harpor.

Uppenbarelseboken 18:22
Av harpospelare och sångare, av flöjtblåsare och basunblåsare skall aldrig mer något ljud bliva hört i dig; aldrig mer skall någon konstförfaren man av något slags yrke finnas i dig; bullret av en kvarn skall aldrig mer höras i dig;

Länkar
Klagovisorna 5:14 InterKlagovisorna 5:14 FlerspråkigLamentaciones 5:14 SpanskaLamentations 5:14 FranskaKlagelieder 5:14 TyskaKlagovisorna 5:14 KinesiskaLamentations 5:14 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Klagovisorna 5
13Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor. 14De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel. 15Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.…
Korshänvisningar
Jesaja 24:8
Det är förbi med fröjden vid pukornas ljud, de gladas larm ha tystnat; det är förbi med fröjden vid harpans klang.

Jeremia 7:34
Och i Juda städer och på Jerusalems gator skall jag göra slut på fröjderop och glädjerop, på rop för brudgum och rop för brud, ty landet skall bliva ödelagt.

Klagovisorna 5:13
Överst på sidan
Överst på sidan