Parallella Vers Svenska (1917) Domare och tillsyningsmän skall du tillsätta åt dig inom alla de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, för dina särskilda stammar; de skola döma folket med rättvis dom. Dansk (1917 / 1931) Dommere og Tilsynsmænd skal du indsætte dig overalt inden dine Porte, som HERREN din Gud vil give dig, rundt om i dine Stammer, og de skal dømme Folket paa retfærdig Vis. Norsk (1930) Dommere og tilsynsmenn skal du innsette for dig i alle de byer som Herren din Gud gir dig, for hver av dine stammer, og de skal dømme folket efter lov og rett. King James Bible Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment. English Revised Version Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, according to thy tribes: and they shall judge the people with righteous judgment. Treasury i Bibeln Kunskap Judges 5 Mosebok 1:15-17 5 Mosebok 17:9,12 5 Mosebok 19:17,18 5 Mosebok 21:2 2 Mosebok 18:25,26 2 Mosebok 21:6 1 Krönikeboken 23:4 1 Krönikeboken 26:29 2 Krönikeboken 19:5-11 Psaltaren 82:2,3 Romabrevet 13:1-6 Länkar 5 Mosebok 16:18 Inter • 5 Mosebok 16:18 Flerspråkig • Deuteronomio 16:18 Spanska • Deutéronome 16:18 Franska • 5 Mose 16:18 Tyska • 5 Mosebok 16:18 Kinesiska • Deuteronomy 16:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 16 18Domare och tillsyningsmän skall du tillsätta åt dig inom alla de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, för dina särskilda stammar; de skola döma folket med rättvis dom. 19Du skall icke vränga rätten och icke hava anseende till personen; och du skall icke taga mutor, ty mutor förblinda de visas ögon och förvrida de rättfärdigas sak.… Korshänvisningar Matteus 5:21 I haven hört att det är sagt till de gamle: 'Du skall icke dräpa; och den som dräper, han är hemfallen åt Domstolens dom.' Matteus 5:22 Men jag säger eder: Var och en som vredgas på sin broder, han är hemfallen åt Domstolens dom; men den som säger till sin broder: 'Du odåga', han är hemfallen åt Stora rådets dom; och den som säger: 'Du dåre', han är hemfallen åt det brinnande Gehenna. 5 Mosebok 1:16 Och jag bjöd då också edra domare och sade: »Hören efter, vad edra bröder hava sig emellan; och om någon har en sak med sin broder eller med en främling som bor hos honom, så dömen rättvist mellan dem. 5 Mosebok 16:17 utan var och en skall: giva vad hans hand förmår, alltefter måttet av den välsignelse som Herren, din Gud, har givit dig. 5 Mosebok 16:19 Du skall icke vränga rätten och icke hava anseende till personen; och du skall icke taga mutor, ty mutor förblinda de visas ögon och förvrida de rättfärdigas sak. 1 Samuelsboken 8:1 Men när Samuel blev gammal, satte han sina söner till domare över Israel 2 Krönikeboken 19:5 Och han anställde domare i landet, i alla Juda befästa städer, särskilda för var stad. Esra 7:25 Och du, Esra, må, efter din Guds vishet, den som har blivit dig betrodd, förordna domare och lagkloke till att döma allt folket i landet på andra sidan floden, alla dem som känna din Guds lagar; och om någon icke känner dessa, skolen I lära honom dem. Ordspråksboken 31:23 Hennes man är känd i stadens portar, där han sitter bland landets äldste. |