Parallella Vers Svenska (1917) När kananéerna och landets alla övriga inbyggare få höra detta, skola de omringa oss och utrota till och med vårt namn från jorden. Vad vill du då göra för ditt stora namns ära?» Dansk (1917 / 1931) Naar Kana'anæerne og alle Landets Indbyggere hører det, falder de over os fra alle Sider og udsletter vort Navn af Jorden; hvad vil du da gøre for dit store Navns Skyld?« Norsk (1930) Når kana'anittene og alle landets innbyggere får høre det, vil de kringsette oss og rydde vårt navn ut av verden; og hvad vil du da gjøre med ditt store navn? King James Bible For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name? English Revised Version For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name? Treasury i Bibeln Kunskap shall hear 2 Mosebok 32:12 4 Mosebok 14:13 environ Psaltaren 83:4 Psaltaren 124:2,3 what wilt thou 5 Mosebok 32:26,27 Psaltaren 106:6-8 Hesekiel 20:9 Hesekiel 36:22,23 Joel 2:17 Johannes 12:28 Länkar Josuaé 7:9 Inter • Josuaé 7:9 Flerspråkig • Josué 7:9 Spanska • Josué 7:9 Franska • Josua 7:9 Tyska • Josuaé 7:9 Kinesiska • Joshua 7:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Josuaé 7 …8Ack Herre, vad skall jag nu säga, sedan Israel har tagit till flykten för sina fiender? 9När kananéerna och landets alla övriga inbyggare få höra detta, skola de omringa oss och utrota till och med vårt namn från jorden. Vad vill du då göra för ditt stora namns ära?» 10Men HERREN svarade Josua: »Stå upp. Varför ligger du så på ditt ansikte?… Korshänvisningar 2 Mosebok 32:12 Varför skulle egyptierna få säga: 'Till deras olycka har han fört dem ut, till att dräpa dem bland bergen och förgöra dem från jorden'? Vänd dig ifrån din vredes glöd, och ångra det onda du nu har i sinnet mot ditt folk. 5 Mosebok 9:28 på det att man icke må säga i det land varur du har fört oss ut: 'Därför att HERREN, icke förmådde föra dem in i det land som han hade lovat åt dem, och därför att han hatade dem, förde han dem ut och lät dem dö i öknen.' Josuaé 7:8 Ack Herre, vad skall jag nu säga, sedan Israel har tagit till flykten för sina fiender? Josuaé 7:10 Men HERREN svarade Josua: »Stå upp. Varför ligger du så på ditt ansikte? 1 Samuelsboken 12:22 Ty HERREN skall icke förskjuta sitt folk, för sitt stora namns skull, eftersom HERREN har behagat att göra eder till sitt folk. Psaltaren 48:10 Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet. |