Parallella Vers Svenska (1917) I dessa lågo många sjuka, blinda, halta, förtvinade. Dansk (1917 / 1931) I dem laa der en Mængde syge, blinde, lamme, visne, [som ventede paa, at Vandet skulde røres. Norsk (1930) i dem lå en mengde syke: blinde, halte, visne. King James Bible In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. English Revised Version In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered. Treasury i Bibeln Kunskap of blind. Matteus 15:30 Lukas 7:22 withered. 1 Kungaboken 13:4 Sakaria 11:17 Markus 3:1-4 waiting. Ordspråksboken 8:34 Klagovisorna 3:26 Romabrevet 8:25 Jakobsbrevet 5:7 Länkar Johannes 5:3 Inter • Johannes 5:3 Flerspråkig • Juan 5:3 Spanska • Jean 5:3 Franska • Johannes 5:3 Tyska • Johannes 5:3 Kinesiska • John 5:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 5 …2Vid Fårporten i Jerusalem ligger en damm, på hebreiska kallad Betesda, och invid den finnas fem pelargångar. 3I dessa lågo många sjuka, blinda, halta, förtvinade. 4 … Korshänvisningar Matteus 4:24 Och ryktet om honom gick ut över hela Syrien, och man förde till honom alla sjuka som voro hemsökta av olika slags lidanden och plågor, alla som voro besatta eller månadsrasande eller lama; och han botade dem. Johannes 5:2 Vid Fårporten i Jerusalem ligger en damm, på hebreiska kallad Betesda, och invid den finnas fem pelargångar. Johannes 5:4 |