Parallella Vers Svenska (1917) Tomas sade till honom: »Herre, vi veta icke vart du går; huru kunna vi då veta vägen?» Dansk (1917 / 1931) Thomas siger til ham: »Herre! vi vide ikke, hvor du gaar hen; og hvorledes kunne vi vide Vejen?« Norsk (1930) Tomas sier til ham: Herre! vi vet ikke hvor du går hen; hvorledes skulde vi da vite veien? King James Bible Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? English Revised Version Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way? Treasury i Bibeln Kunskap Thomas. Johannes 20:25-28 we know not. Johannes 15:12 Markus 8:17,18 Markus 9:19 Lukas 24:25 Hebreerbrevet 5:11,12 Länkar Johannes 14:5 Inter • Johannes 14:5 Flerspråkig • Juan 14:5 Spanska • Jean 14:5 Franska • Johannes 14:5 Tyska • Johannes 14:5 Kinesiska • John 14:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 14 5Tomas sade till honom: »Herre, vi veta icke vart du går; huru kunna vi då veta vägen?» 6Jesus svarade honom: »Jag är vägen och sanningen och livet; ingen kommer till Fadern utom genom mig.… Korshänvisningar Matteus 10:3 Filippus och Bartolomeus; Tomas och Matteus, publikanen; Jakob, Alfeus' son, och Lebbeus; Johannes 11:16 Då sade Tomas, som kallades Didymus, till de andra lärjungarna: »Låt oss gå med, för att vi må dö med honom.» Johannes 14:4 Och vägen som leder dit jag går, den veten I.» Johannes 16:5 Och nu går jag bort till honom som har sänt mig; och ingen av eder frågar mig vart jag går. |