Job 31:39
Parallella Vers
Svenska (1917)
Har jag förtärt dess gröda obetald eller utpinat dess brukares liv?

Dansk (1917 / 1931)
har jeg tæret dens Kraft uden Vederlag, udslukt dens Ejeres Liv,

Norsk (1930)
dersom jeg har fortæret dens grøde uten betaling og utslukket dens eiers liv,

King James Bible
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:

English Revised Version
If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
Treasury i Bibeln Kunskap

fruits.

1 Mosebok 4:12
När du brukar jorden, skall den icke mer giva dig sin gröda. Ostadig och flyktig skall du bliva på jorden.»

1 Kungaboken 21:13-16,19
Och de två onda männen kommo och satte sig mitt emot honom; och de onda männen vittnade mot Nabot inför folket och sade: Nabot har talat förgripligt mot Gud och konungen.» Då förde man honom utanför staden och stenade honom till döds.…

Ordspråksboken 1:19
Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.

Jesaja 26:21
Ty se, HERREN träder ut ur sin boning, för att hemsöka jordens inbyggare för deras missgärning; och jorden skall låta komma i dagen allt blod som där har blivit utgjutet, och skall icke längre betäcka dem som där hava blivit dräpta.

Hesekiel 22:6,12,13
Se, hos dig trotsa Israels hövdingar var och en på sin arm, om det gäller att utgjuta blod.…

Länkar
Job 31:39 InterJob 31:39 FlerspråkigJob 31:39 SpanskaJob 31:39 FranskaHiob 31:39 TyskaJob 31:39 KinesiskaJob 31:39 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 31
38Har min mark höjt rop över mig, och hava dess fåror gråtit med varandra? 39Har jag förtärt dess gröda obetald eller utpinat dess brukares liv? 40Då må törne växa upp för vete, och ogräs i stället för korn. Slut på Jobs tal.
Korshänvisningar
Jakobsbrevet 5:4
Se, den lön I haven förhållit arbetarna som hava avbärgat edra åkrar, den ropar över eder, och skördemännens rop hava kommit fram till Herren Sebaots öron.

1 Kungaboken 21:19
Och du skall tala till honom och säga: 'Så säger HERREN: Har du till redan hunnit att både dräpa och tillträda arvet?' Därefter skall du tala till honom och säga: 'Så säger HERREN: På samma ställe där hundarna hava slickat Nabots blod skola hundarna slicka också ditt blod.'»

Job 24:6
På fältet få de till skörd vad boskap plägar äta, de hämta upp det sista i den ogudaktiges vingård.

Job 24:10
Nakna måste de gå omkring, berövade sina kläder, hungrande nödgas de bära på kärvar.

Job 31:38
Överst på sidan
Överst på sidan