Parallella Vers Svenska (1917) Du hade hört det, nu kan du se alltsammans; viljen I då icke erkänna det? Nu låter jag dig åter höra om nya ting, om fördolda ting som du ej har vetat av. Dansk (1917 / 1931) Du hørte det, se det nu alt! Og vil I mon ikke staa ved det? Fra nu af kundgør jeg nyt, skjulte Ting, du ej kender; Norsk (1930) Du har hørt det; nu kan du se det alt sammen! Og I, må I ikke bekjenne det? Fra nu av kunngjør jeg noget nytt for dig, dulgte ting, som du ikke har visst om. King James Bible Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them. English Revised Version Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known. Treasury i Bibeln Kunskap hast heard Psaltaren 107:43 Jeremia 2:31 Mika 6:9 and will Jesaja 21:10 Jesaja 43:8-10 Psaltaren 40:9,10 Psaltaren 71:15-18 Psaltaren 78:3-6 Psaltaren 119:13 Psaltaren 145:4,5 Jeremia 50:2 Matteus 10:27 Apostagärningarna 1:8 shewed Jesaja 42:9 Daniel 12:8-13 Amos 3:6 Johannes 15:15 Romabrevet 16:25,26 1 Korinthierbrevet 2:9 1 Petrusbrevet 1:10-12 Uppenbarelseboken 1:19 Uppenbarelseboken 4:1 Uppenbarelseboken 5:1,2 Uppenbarelseboken 6:1 Länkar Jesaja 48:6 Inter • Jesaja 48:6 Flerspråkig • Isaías 48:6 Spanska • Ésaïe 48:6 Franska • Jesaja 48:6 Tyska • Jesaja 48:6 Kinesiska • Isaiah 48:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 48 …5därför förkunnade jag det för länge sedan och lät dig höra därom, innan det skedde, på det att du icke skulle kunna säga: »Min gudastod har gjort det, min gudabild, den skurna eller den gjutna har skickat det så.» 6Du hade hört det, nu kan du se alltsammans; viljen I då icke erkänna det? Nu låter jag dig åter höra om nya ting, om fördolda ting som du ej har vetat av. 7Först nu hava de blivit skapade, icke tidigare, och förrän i dag fick du icke höra om dem, på det att du ej skulle kunna säga: »Det visste jag ju förut.»… Korshänvisningar Jesaja 42:9 Se, vad jag förut förkunnade, det har nu kommit. Nu förkunnar jag nya ting; förrän de visa sig, låter jag eder höra om dem. Jesaja 43:19 Se, jag vill göra något nytt. Redan nu visar det sig; märken I det icke? Ja, jag skall göra en väg i öknen och strömmar i ödemarken, Jesaja 48:7 Först nu hava de blivit skapade, icke tidigare, och förrän i dag fick du icke höra om dem, på det att du ej skulle kunna säga: »Det visste jag ju förut.» Jeremia 33:3 Ropa till mig, så vill jag svara dig och förkunna för dig stora och förunderliga ting, som du icke känner. |