Hebreerbrevet 4:9
Parallella Vers
Svenska (1917)
Alltså står en sabbatsvila ännu åter för Guds folk.

Dansk (1917 / 1931)
Altsaa er der en Sabbatshvile tilbage for Guds Folk.

Norsk (1930)
Altså står det en sabbatshelg tilbake for Guds folk.

King James Bible
There remaineth therefore a rest to the people of God.

English Revised Version
There remaineth therefore a sabbath rest for the people of God.
Treasury i Bibeln Kunskap

remaineth.

Hebreerbrevet 4:1,3
Eftersom nu ett löfte att få komma in i hans vila ännu står kvar, må vi alltså med fruktan se till, att icke någon bland eder en gång befinnes hava blivit efter på vägen.…

Hebreerbrevet 3:11
Så svor jag då i min vrede: De skola icke komma in i min vila.»

Jesaja 11:10
Och det skall ske på den tiden att hednafolken skola söka telningen från Isais rot, där han står såsom ett baner för folken; och hans boning skall vara idel härlighet.

Jesaja 57:2
och går då in i friden; de som hava vandrat sin väg rätt fram få ro i sina vilorum.

Jesaja 60:19,20
Solen skall icke mer vara ditt ljus om dagen, och månen skall icke mer lysa dig med sitt sken, utan HERREN skall vara ditt eviga ljus, och din Gud skall vara din härlighet.…

Uppenbarelseboken 7:14-17
Jag svarade honom: »Min herre, du vet själv det.» Då sade han till mig: »Dessa äro de som komma ur den stora bedrövelsen, och som hava tvagit sina kläder och gjort dem vita i Lammets blod.…

Uppenbarelseboken 21:4
och skall avtorka alla tårar från deras ögon. Och döden skall icke mer vara till, och ingen sorg eller klagan eller plåga skall vara mer; ty det som förr var är nu förgånget.»

rest.

Hebreerbrevet 11:25
Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning;

Psaltaren 47:9
Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.

Matteus 1:21
Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.»

Titusbrevet 2:14
hans som har utgivit sig själv för oss, till att förlossa oss från all orättfärdighet, och till att rena åt sig ett egendomsfolk, som beflitar sig om att göra vad gott är.

1 Petrusbrevet 2:10
I som förut »icke voren ett folk», men nu ären »ett Guds folk», I som »icke haden fått någon barmhärtighet», men nu »haven fått barmhärtighet».

Länkar
Hebreerbrevet 4:9 InterHebreerbrevet 4:9 FlerspråkigHebreos 4:9 SpanskaHébreux 4:9 FranskaHebraeer 4:9 TyskaHebreerbrevet 4:9 KinesiskaHebrews 4:9 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Hebreerbrevet 4
8Ty om Josua hade fört dem in i vilan, så skulle Gud icke hava talat om en annan, senare dag. 9Alltså står en sabbatsvila ännu åter för Guds folk. 10Ty den som har kommit in i hans vila, han har funnit vila från sina verk, likasom Gud från sina.…
Korshänvisningar
Hebreerbrevet 4:8
Ty om Josua hade fört dem in i vilan, så skulle Gud icke hava talat om en annan, senare dag.

Hebreerbrevet 4:10
Ty den som har kommit in i hans vila, han har funnit vila från sina verk, likasom Gud från sina.

Uppenbarelseboken 14:13
Och jag hörde en röst från himmelen säga: »Skriv: Saliga äro de döda som dö i Herren härefter. Ja, säger Anden, de skola få vila sig från sitt arbete, ty deras gärningar följa dem.»

Hebreerbrevet 4:8
Överst på sidan
Överst på sidan