Parallella Vers Svenska (1917) icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig. Dansk (1917 / 1931) ikke af Gerninger, for at ikke nogen skal rose sig. Norsk (1930) ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig. King James Bible Not of works, lest any man should boast. English Revised Version not of works, that no man should glory. Treasury i Bibeln Kunskap Romabrevet 3:20,27,28 Romabrevet 4:2 Romabrevet 9:11,16 Romabrevet 11:6 1 Korinthierbrevet 1:29-31 2 Timotheosbrevet 1:9 Titusbrevet 3:3-5 Länkar Efesierbrevet 2:9 Inter • Efesierbrevet 2:9 Flerspråkig • Efesios 2:9 Spanska • Éphésiens 2:9 Franska • Epheser 2:9 Tyska • Efesierbrevet 2:9 Kinesiska • Ephesians 2:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Efesierbrevet 2 …8Ty av nåden ären I frälsta genom tro -- och det icke av eder själva, Guds gåva är det -- 9icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig. 10Ty hans verk äro vi, skapade i Kristus Jesus till goda gärningar, vilka Gud förut har berett, för att vi skola vandra i dem. Korshänvisningar Romabrevet 3:28 Vi hålla nämligen före att människan bliver rättfärdig genom tro, utan laggärningar. 1 Korinthierbrevet 1:29 Ty han ville icke att något kött skulle kunna berömma sig inför Gud. 2 Timotheosbrevet 1:9 han som har frälst oss och kallat oss med en helig kallelse, icke på grund av våra gärningar, utan efter sitt eget rådslut och sin nåd, den nåd som redan för evärdliga tider sedan gavs oss i Kristus Jesus, Titusbrevet 3:5 då frälste han oss, icke på grund av rättfärdighetsgärningar som vi hade gjort, utan efter sin barmhärtighet, genom ett bad till ny födelse och förnyelse i helig ande, |