Parallella Vers Svenska (1917) Men när I haven gått över Jordan och bon i det land som HERREN, eder Gud, vill giva eder till arvedel, och när han har låtit eder få ro för alla edra fiender runt omkring, då att I bon i trygghet, Dansk (1917 / 1931) Men naar I er gaaet over Jordan og har fæstet Bo i det Land, HERREN eders Gud vil give eder til Arv, og han faar skaffet eder Ro for alle eders Fjender trindt omkring, saa I kan bo trygt, Norsk (1930) Men når I er gått over Jordan og bor i det land Herren eders Gud gir eder til arv, og han har gitt eder ro for alle eders fiender rundt om, så I bor trygt, King James Bible But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety; English Revised Version But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God causeth you to inherit, and he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety; Treasury i Bibeln Kunskap But when 5 Mosebok 3:27 5 Mosebok 4:22 5 Mosebok 9:1 5 Mosebok 11:31 Josuaé 3:17 Josuaé 4:1,12 ye dwell 5 Mosebok 33:12,28 3 Mosebok 25:18,19 1 Samuelsboken 7:12 1 Kungaboken 4:25 Psaltaren 4:8 Ordspråksboken 1:33 Jeremia 23:6 Jeremia 32:37 Jeremia 33:11 Hesekiel 28:26 Hesekiel 34:25,28 Hesekiel 38:8 Länkar 5 Mosebok 12:10 Inter • 5 Mosebok 12:10 Flerspråkig • Deuteronomio 12:10 Spanska • Deutéronome 12:10 Franska • 5 Mose 12:10 Tyska • 5 Mosebok 12:10 Kinesiska • Deuteronomy 12:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 12 …9I haven ju ännu icke kommit till ro och till den arvedel som HERREN, din Gud, vill giva dig. 10Men när I haven gått över Jordan och bon i det land som HERREN, eder Gud, vill giva eder till arvedel, och när han har låtit eder få ro för alla edra fiender runt omkring, då att I bon i trygghet, 11då skolen I till den plats som HERREN, eder Gud, utväljer till boning åt sitt namn föra allt vad jag nu bjuder eder: edra brännoffer och slaktoffer, eder tionde, vad edra händer bära fram såsom offergärd, så ock alla de utvalda löftesoffer som I loven HERREN.… Korshänvisningar 2 Mosebok 33:14 Han sade: »Skall jag då själv gå med och föra dig till ro?» 3 Mosebok 25:18 Och I skolen göra efter mina stadgar, och mina rätter skolen I hålla och skolen göra efter dem; då skolen I bo trygga i landet. 5 Mosebok 33:12 Om Benjamin sade han: »HERRENS vän är han, han skall bo i trygghet hos honom, hos honom som överskygger honom alltid, och som har sin boning mellan hans höjder.» Josuaé 11:23 Så intog Josua hela landet, alldeles såsom HERREN hade lovat Mose; och Josua gav det till arvedel åt Israel, efter deras avdelningar och stammar. Och landet hade nu ro från krig. 1 Kungaboken 8:56 »Lovad vare HERREN, som har givit sitt folk Israel ro, alldeles såsom han har sagt! Alls intet har uteblivit av allt det goda som han lovade genom sin tjänare Mose. Psaltaren 4:8 I frid vill jag lägga mig ned, och i frid skall jag somna in, ty du, HERRE, låter mig bo avskild och i trygghet. |