Parallella Vers Svenska (1917) Ty Herren, HERREN Sebaot, han som rör vid jorden, då försmälter den av ångest och alla dess inbyggare sörja, ja, hela jorden höjer sig såsom Nilen och sjunker åter såsom Egyptens flod; Dansk (1917 / 1931) Herren, Hærskarers HERRE, som rører ved Jorden, saa den skælver, saa alle, som bor paa den, sørger, saa den stiger overalt som Nilen og synker som Ægyptens Flod, Norsk (1930) Og Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, han rører ved jorden, da smelter den, og alle som bor på den, sørger, og hele jorden hever sig som Nilen og faller som Egyptens elv, King James Bible And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt. English Revised Version For the Lord, the GOD of hosts, is he that toucheth the land and it melteth, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like the River; and shall sink again, like the River of Egypt; Treasury i Bibeln Kunskap toucheth. Psaltaren 46:6 Psaltaren 144:5 Jesaja 64:1 Mika 1:3 Nahum 1:6 Habackuk 3:10 Uppenbarelseboken 20:11 and all. Amos 8:8 Jeremia 12:4 Hosea 4:3 shall rise. Psaltaren 32:6 Psaltaren 93:3,4 Jesaja 8:7,8 Matteus 7:27 Länkar Amos 9:5 Inter • Amos 9:5 Flerspråkig • Amós 9:5 Spanska • Amos 9:5 Franska • Amos 9:5 Tyska • Amos 9:5 Kinesiska • Amos 9:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Amos 9 …4Om de läte föra sig bort i fångenskap av sina fiender, skulle jag bjuda svärdet att där komma och dräpa dem. Ja, jag skall låta mitt öga vila på dem, till deras olycka och icke till deras lycka. 5Ty Herren, HERREN Sebaot, han som rör vid jorden, då försmälter den av ångest och alla dess inbyggare sörja, ja, hela jorden höjer sig såsom Nilen och sjunker åter såsom Egyptens flod; 6han som bygger sin sal i himmelen och befäster sitt valv över jorden, han som kallar på havets vatten och gjuter det ut över jorden -- HERREN är hans namn.… Korshänvisningar Psaltaren 46:6 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden. Psaltaren 97:5 Bergen smälta såsom vax för HERREN, för hela jordens Herre. Psaltaren 104:32 han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka. Psaltaren 144:5 HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka. Jesaja 8:7 se, därför skall HERREN låta komma över dem flodens vatten, de väldiga och stora, nämligen konungen i Assyrien med all hans härlighet. Och den skall stiga över alla sina bräddar och gå över alla sina stränder. Jesaja 64:1 O att du läte himmelen rämna och fore hitned, så att bergen skälvde inför dig, Amos 8:8 Skulle jorden icke darra, när sådant sker, och skulle icke alla dess inbyggare sörja? Skulle icke hela jorden höja sig såsom Nilen och röras upp och åter sjunka såsom Egyptens flod? Mika 1:4 Bergen smälta under hans fötter, och dalar bryta sig fram -- såsom vaxet gör för elden, såsom vattnet, när det störtar utför branten. |