Parallella Vers Svenska (1917) Nu menade han att hans bröder skulle förstå att Gud genom honom ville bereda dem frälsning; men de förstodo det icke. Dansk (1917 / 1931) Men han mente, at hans Brødre forstode, at Gud gav dem Frelse ved hans Haand; men de forstode det ikke. Norsk (1930) Han tenkte da at hans brødre skulde forstå at Gud gav dem frelse ved hans hånd; men de forstod det ikke. King James Bible For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not. English Revised Version and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not. Treasury i Bibeln Kunskap For. Apostagärningarna 14:27 Apostagärningarna 15:4,7 Apostagärningarna 21:19 1 Samuelsboken 14:45 1 Samuelsboken 19:5 2 Kungaboken 5:1 Romabrevet 15:18 1 Korinthierbrevet 3:9 1 Korinthierbrevet 15:10 2 Korinthierbrevet 6:1 Kolosserbrevet 1:29 but. Psaltaren 106:7 Markus 9:32 Lukas 9:45 Lukas 18:34 Länkar Apostagärningarna 7:25 Inter • Apostagärningarna 7:25 Flerspråkig • Hechos 7:25 Spanska • Actes 7:25 Franska • Apostelgeschichte 7:25 Tyska • Apostagärningarna 7:25 Kinesiska • Acts 7:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 7 …24När han då såg att en av dem led orätt, tog han den misshandlade i försvar och hämnades honom, i det att han slog ihjäl egyptiern. 25Nu menade han att hans bröder skulle förstå att Gud genom honom ville bereda dem frälsning; men de förstodo det icke. 26Dagen därefter kom han åter fram till dem, där de tvistade, och ville förlika dem och sade: 'I män, I ären ju bröder; varför gören I då varandra orätt?'… Korshänvisningar 2 Mosebok 2:12 då vände han sig åt alla sidor, och när han såg att ingen annan människa fanns där, slog han ihjäl egyptiern och gömde honom i sanden. Apostagärningarna 7:24 När han då såg att en av dem led orätt, tog han den misshandlade i försvar och hämnades honom, i det att han slog ihjäl egyptiern. Apostagärningarna 7:26 Dagen därefter kom han åter fram till dem, där de tvistade, och ville förlika dem och sade: 'I män, I ären ju bröder; varför gören I då varandra orätt?' |