Parallella Vers Svenska (1917) ej heller åto vi någons bröd för intet; tvärtom åto vi vårt bröd under arbete och möda, och vi strävade natt och dag, för att icke bliva någon av eder till tunga. Dansk (1917 / 1931) ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde. Norsk (1930) heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde; King James Bible Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you: English Revised Version neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labour and travail, working night and day, that we might not burden any of you: Treasury i Bibeln Kunskap eat. 2 Thessalonikerbr. 3:12 Ordspråksboken 31:27 Matteus 6:11 but. Apostagärningarna 18:3 Apostagärningarna 20:34 1 Korinthierbrevet 4:12 2 Korinthierbrevet 11:9 1 Thessalonikerbr. 4:11 night. 1 Thessalonikerbr. 2:9 Länkar 2 Thessalonikerbr. 3:8 Inter • 2 Thessalonikerbr. 3:8 Flerspråkig • 2 Tesalonicenses 3:8 Spanska • 2 Thessaloniciens 3:8 Franska • 2 Thessalonicher 3:8 Tyska • 2 Thessalonikerbr. 3:8 Kinesiska • 2 Thessalonians 3:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Thessalonikerbr. 3 …7I veten ju själva huru man bör efterfölja oss. Ty vi förhöllo oss icke oordentligt bland eder, 8ej heller åto vi någons bröd för intet; tvärtom åto vi vårt bröd under arbete och möda, och vi strävade natt och dag, för att icke bliva någon av eder till tunga. 9Icke som om vi ej hade haft rätt därtill, men vi ville låta eder i oss få ett föredöme, för att I skullen efterfölja oss.… Korshänvisningar Nehemja 5:18 Och vad som tillreddes för var dag, nämligen en oxe och sex utsökta får, förutom fåglar, det tillreddes på min bekostnad; och var tionde dag anskaffades mycket vin av alla slag. Men likväl krävde jag icke ut ståthållarkosten, eftersom arbetet tyngde så svårt på folket. Apostagärningarna 18:3 och eftersom han hade samma hantverk som de, stannade han kvar hos dem, och de arbetade tillsammans; de voro nämligen till yrket tältmakare. 1 Korinthierbrevet 9:4 Skulle vi kanhända icke hava rätt att få mat och dryck? 2 Korinthierbrevet 11:27 allt under arbete och möda, under mångfaldiga vakor, under hunger och törst, under svält titt och ofta, under köld och nakenhet. Efesierbrevet 4:28 Den som har stulit, han stjäle icke mer, utan arbete hellre, och uträtte med sina händer vad gott är, så att han har något varav han kan dela med sig åt den som lider brist. 1 Thessalonikerbr. 2:9 I kommen ju ihåg, käre bröder, vårt arbete och vår möda, huru vi, under det att vi predikade för eder Guds evangelium, strävade natt och dag, för att icke bliva någon av eder till tunga. |