2 Samuelsbokem 22:15
Parallella Vers
Svenska (1917)
Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem.

Dansk (1917 / 1931)
han udslynged Pile, adsplittede dem, lod Lynene funkle og skræmmede dem.

Norsk (1930)
Og han utsendte piler og spredte dem* omkring - lyn og forvirret dem.

King James Bible
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

English Revised Version
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
Treasury i Bibeln Kunskap

arrows

5 Mosebok 32:23
Jag skall hopa olyckor över dem, alla mina pilar skall jag avskjuta på dem.

Josuaé 10:10
Och HERREN sände en sådan förvirring bland dem, när de fingo se israeliterna, att dessa tillfogade dem ett stort nederlag vid Gibeon; därefter förföljde de dem på vägen upp till Bet-Horon och nedgjorde dem, och drevo dem ända till Aseka och Mackeda.

Psaltaren 7:12,13
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;…

Psaltaren 18:14
Han sköt sina pilar och förskingrade dem, ljungeldar i mängd och förvirrade dem.

Psaltaren 45:5
Skarpa äro dina pilar; folk skola falla för dig; konungens fiender skola träffas i hjärtat.

Psaltaren 144:6,7
Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.…

Habackuk 3:11
Sol och måne stanna i sin boning för skenet av dina farande pilar, för glansen av ditt blixtrande spjut.

Länkar
2 Samuelsbokem 22:15 Inter2 Samuelsbokem 22:15 Flerspråkig2 Samuel 22:15 Spanska2 Samuel 22:15 Franska2 Samuel 22:15 Tyska2 Samuelsbokem 22:15 Kinesiska2 Samuel 22:15 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
2 Samuelsbokem 22
14HERREN dundrade från himmelen den Högste lät höra sin röst. 15Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem. 16Havets bäddar kommo i dagen, jordens grundvalar blottades, för HERRENS näpst, för hans vredes stormvind.…
Korshänvisningar
5 Mosebok 32:23
Jag skall hopa olyckor över dem, alla mina pilar skall jag avskjuta på dem.

Josuaé 10:10
Och HERREN sände en sådan förvirring bland dem, när de fingo se israeliterna, att dessa tillfogade dem ett stort nederlag vid Gibeon; därefter förföljde de dem på vägen upp till Bet-Horon och nedgjorde dem, och drevo dem ända till Aseka och Mackeda.

1 Samuelsboken 7:10
Under det att Samuel offrade brännoffret, ryckte nämligen filistéerna fram till strid mot Israel; men HERREN lät ett starkt tordön dundra över filistéerna på den dagen och förvirrade dem, så att de blevo slagna av Israel.

2 Samuelsbokem 22:14
Överst på sidan
Överst på sidan