Parallella Vers Svenska (1917) Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem. Dansk (1917 / 1931) han udslynged Pile, adsplittede dem, lod Lynene funkle og skræmmede dem. Norsk (1930) Og han utsendte piler og spredte dem* omkring - lyn og forvirret dem. King James Bible And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. English Revised Version And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. Treasury i Bibeln Kunskap arrows 5 Mosebok 32:23 Josuaé 10:10 Psaltaren 7:12,13 Psaltaren 18:14 Psaltaren 45:5 Psaltaren 144:6,7 Habackuk 3:11 Länkar 2 Samuelsbokem 22:15 Inter • 2 Samuelsbokem 22:15 Flerspråkig • 2 Samuel 22:15 Spanska • 2 Samuel 22:15 Franska • 2 Samuel 22:15 Tyska • 2 Samuelsbokem 22:15 Kinesiska • 2 Samuel 22:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 22 …14HERREN dundrade från himmelen den Högste lät höra sin röst. 15Han sköt pilar och förskingrade dem, ljungeld och förvirrade dem. 16Havets bäddar kommo i dagen, jordens grundvalar blottades, för HERRENS näpst, för hans vredes stormvind.… Korshänvisningar 5 Mosebok 32:23 Jag skall hopa olyckor över dem, alla mina pilar skall jag avskjuta på dem. Josuaé 10:10 Och HERREN sände en sådan förvirring bland dem, när de fingo se israeliterna, att dessa tillfogade dem ett stort nederlag vid Gibeon; därefter förföljde de dem på vägen upp till Bet-Horon och nedgjorde dem, och drevo dem ända till Aseka och Mackeda. 1 Samuelsboken 7:10 Under det att Samuel offrade brännoffret, ryckte nämligen filistéerna fram till strid mot Israel; men HERREN lät ett starkt tordön dundra över filistéerna på den dagen och förvirrade dem, så att de blevo slagna av Israel. |