Parallella Vers Svenska (1917) och förlåta ditt folk vad de hava syndat mot dig, och alla de överträdelser som de hava begått mot dig, och låta dem finna barmhärtighet inför dem som hålla dem fångna, så att dessa förbarma sig över dem. Dansk (1917 / 1931) og du tilgive dit Folk, hvad de syndede imod dig, alle de Overtrædelser, hvori de gjorde sig skyldige imod dig, og lade dem finde Barmhjertighed hos Sejrherrerne, saa de forbarmer sig over dem; Norsk (1930) og forlate ditt folk hvad de har syndet mot dig, og alle de misgjerninger de har gjort mot dig, og la dem finne barmhjertighet hos dem som holder dem fanget, så de forbarmer sig over dem; King James Bible And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them: English Revised Version and forgive thy people which have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee; and give them compassion before those who carried them captive, that they may have compassion on them: Treasury i Bibeln Kunskap and give them 2 Krönikeboken 30:9 Esra 7:6,27,28 Nehemja 1:11 Nehemja 2:4-8 Psaltaren 106:46 Ordspråksboken 16:7 Daniel 1:9,10 Apostagärningarna 7:10 Länkar 1 Kungaboken 8:50 Inter • 1 Kungaboken 8:50 Flerspråkig • 1 Reyes 8:50 Spanska • 1 Rois 8:50 Franska • 1 Koenige 8:50 Tyska • 1 Kungaboken 8:50 Kinesiska • 1 Kings 8:50 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 8 …49må du då i himmelen, där du bor, höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt 50och förlåta ditt folk vad de hava syndat mot dig, och alla de överträdelser som de hava begått mot dig, och låta dem finna barmhärtighet inför dem som hålla dem fångna, så att dessa förbarma sig över dem. 51Ty de äro ju ditt folk och din arvedel, som du har fört ut ur Egypten, den smältugnen.… Korshänvisningar Apostagärningarna 7:10 och frälste honom ur allt hans betryck och lät honom finna nåd och gav honom vishet inför Farao, konungen i Egypten; och denne satte honom till herre över Egypten och över hela sitt hus. 2 Mosebok 3:21 Och jag vill låta detta folk finna nåd för egyptiernas ögon, så att I, när I dragen bort, icke skolen draga bort med tomma händer; 1 Kungaboken 8:49 må du då i himmelen, där du bor, höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt 2 Krönikeboken 30:9 Ty om I vänden om till HERREN, skola edra bröder och edra barn finna barmhärtighet inför dem som hålla dem fångna, så att de få vända tillbaka till detta land; ty HERREN, eder Gud, är nådig och barmhärtig, och han skall icke vända sitt ansikte ifrån eder, om I vänden om till honom.» Psaltaren 106:46 Och han lät dem finna barmhärtighet inför alla dem som hade fört dem i fångenskap. Daniel 1:9 Och Gud lät Daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen. |