Parallella Vers Svenska (1917) Om ditt folk drager ut i strid mot sin fiende, på den väg du sänder dem, och de då bedja till HERREN, vända i riktning mot den stad som du har utvalt, och mot det hus som jag har byggt åt ditt namn, Dansk (1917 / 1931) Naar dit Folk drager i Krig mod sin Fjende, hvor du end sender dem hen, og de beder til HERREN, vendt mod den By, du har udvalgt, og det Hus, jeg har bygget dit Navn, Norsk (1930) Når ditt folk drar ut i krig mot sin fiende på den vei du sender dem, og de så beder til Herren, vendt mot den stad du har utvalgt, og det hus jeg har bygget for ditt navn, King James Bible If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the LORD toward the city which thou hast chosen, and toward the house that I have built for thy name: English Revised Version If thy people go out to battle against their enemy, by whatsoever way thou shalt send them, and they pray unto the LORD toward the city which thou hast chosen, and toward the house which I have built for thy name: Treasury i Bibeln Kunskap go out to battle 5 Mosebok 20:1-4 5 Mosebok 31:3-6 Josuaé 1:2-5 2 Krönikeboken 6:34 whithersoever 4 Mosebok 31:1 Josuaé 6:2-5 Josuaé 8:1,2 Domarboken 1:1,2 Domarboken 4:6 Domarboken 6:14 1 Samuelsboken 15:3,18 1 Samuelsboken 30:8 2 Samuelsbokem 5:19,23 shall pray 2 Krönikeboken 14:9-12 2 Krönikeboken 18:31 2 Krönikeboken 20:6-13 2 Krönikeboken 32:20 1 Kungaboken 8:16 Psaltaren 78:67-69 Psaltaren 132:13,14 Daniel 9:17-19 Länkar 1 Kungaboken 8:44 Inter • 1 Kungaboken 8:44 Flerspråkig • 1 Reyes 8:44 Spanska • 1 Rois 8:44 Franska • 1 Koenige 8:44 Tyska • 1 Kungaboken 8:44 Kinesiska • 1 Kings 8:44 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 8 …43må du då i himmelen, där du bor, höra det och göra allt varom främlingen ropar till dig, på det att alla jordens folk må känna ditt namn och frukta dig, likasom ditt folk Israel gör, och förnimma att detta hus som jag har byggt är uppkallat efter ditt namn. 44Om ditt folk drager ut i strid mot sin fiende, på den väg du sänder dem, och de då bedja till HERREN, vända i riktning mot den stad som du har utvalt, och mot det hus som jag har byggt åt ditt namn, 45må du då i himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt.… Korshänvisningar 1 Kungaboken 8:45 må du då i himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt. 2 Krönikeboken 14:11 Och Asa ropade till HERREN, sin Gud, och sade: »HERRE, förutom dig finnes ingen som kan hjälpa i striden mellan den starke och den svage. Så hjälp oss, HERRE, vår Gud, ty på dig stödja vi oss, och i ditt namn hava vi kommit hit mot denna hop. HERRE, du är vår Gud; mot dig förmår ju ingen människa något.» Daniel 6:10 Men så snart Daniel hade fått veta att skrivelsen var uppsatt, gick han in i sitt hus, varest han i sin övre sal hade fönster som voro öppna i riktning mot Jerusalem. Där föll han tre gånger om dagen ned på sina knän och bad och tackade sin Gud, såsom han förut hade plägat göra. |