Parallella Vers Svenska (1917) Om nu, när jag går ifrån dig, HERRENS Ande skulle rycka bort dig, jag vet icke vart, och jag likväl komme med ditt budskap till Ahab, så skulle han dräpa mig, när han icke funne dig. Och dock har ju jag, din tjänare, fruktat HERREN allt ifrån min ungdom. Dansk (1917 / 1931) Hvis nu HERRENS Aand, naar jeg har forladt dig, fører dig bort til et Sted, jeg ikke kender, og jeg kommer og melder det til Akab, og han ikke finder dig, lader han mig dræbe. Og din Træl har dog frygtet HERREN fra Ungdommen af! Norsk (1930) Det vil gå så, at når jeg nu går fra dig, og Herrens Ånd rykker dig bort til et sted som jeg ikke vet, og jeg kommer og sier det til Akab, og han så ikke finner dig, da dreper han mig. Og din tjener har dog fryktet Herren fra ungdommen av. King James Bible And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. English Revised Version And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth. Treasury i Bibeln Kunskap the Spirit of the Lord 2 Kungaboken 2:11,16 Hesekiel 3:12-14 Hesekiel 8:3 Hesekiel 11:24 Hesekiel 37:1 Hesekiel 40:1,2 Matteus 4:1 Apostagärningarna 8:39 2 Korinthierbrevet 12:2,3 he shall slay me 1 Samuelsboken 22:11-19 Daniel 2:5-13 Matteus 2:16 Apostagärningarna 12:19 from my youth 1 Samuelsboken 2:18,26 1 Samuelsboken 3:19,20 2 Krönikeboken 34:3 Psaltaren 71:17,18 Ordspråksboken 8:13 Predikaren 7:18 Jesaja 50:10 Lukas 1:15 2 Timotheosbrevet 3:15 Länkar 1 Kungaboken 18:12 Inter • 1 Kungaboken 18:12 Flerspråkig • 1 Reyes 18:12 Spanska • 1 Rois 18:12 Franska • 1 Koenige 18:12 Tyska • 1 Kungaboken 18:12 Kinesiska • 1 Kings 18:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 18 …11Och nu säger du: 'Gå och säg till din herre: Elia är här!' 12Om nu, när jag går ifrån dig, HERRENS Ande skulle rycka bort dig, jag vet icke vart, och jag likväl komme med ditt budskap till Ahab, så skulle han dräpa mig, när han icke funne dig. Och dock har ju jag, din tjänare, fruktat HERREN allt ifrån min ungdom. 13Har det icke blivit berättat för min herre vad jag gjorde, när Isebel dräpte HERRENS profeter, huru jag gömde ett hundra av HERRENS profeter, femtio man och åter femtio, i en grotta och försåg dem med mat och dryck?… Korshänvisningar Apostagärningarna 8:39 Men när de hade stigit upp ur vattnet, ryckte Herrens Ande bort Filippus, och hovmannen såg honom icke mer, då han nu glad fortsatte sin färd. 1 Kungaboken 18:11 Och nu säger du: 'Gå och säg till din herre: Elia är här!' 2 Kungaboken 2:16 Och de sade till honom: »Se, bland dina tjänare finnas femtio raska män; låt dessa gå och söka efter din herre. Kanhända har HERRENS Ande lyft upp honom och kastat honom på något berg eller i någon dal.» Men han svarade: »Sänden ingen åstad. Hesekiel 3:12 Och en andekraft lyfte upp mig, och jag hörde bakom mig ljudet av ett väldigt dån: »Lovad vare HERRENS härlighet, där varest den är!», Hesekiel 3:14 Och en andekraft lyfte upp mig och förde mig bort, och jag färdades åstad, bedrövad och upprörd i min ande, och HERRENS hand var stark över mig. |