Parallella Vers Svenska (1917) Såsom HERREN har varit med min herre konungen, så vare han ock med Salomo. Ja, må han göra hans tron ännu mäktigare än min herres, konung Davids, tron.» Dansk (1917 / 1931) Maatte HERREN være med Salomo, som han har været med min Herre Kongen, og gøre hans Trone endnu mægtigere end min Herre Kong Davids!« Norsk (1930) Som Herren har vært med min herre kongen, så være han med Salomo og gjøre hans trone ennu større enn min herres, kong Davids trone! King James Bible As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. English Revised Version As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. Treasury i Bibeln Kunskap As the 1 Kungaboken 3:7-9 2 Mosebok 3:12 Josuaé 1:5,17 1 Samuelsboken 20:13 1 Krönikeboken 28:20 2 Krönikeboken 1:1 Psaltaren 46:7 Psaltaren 46:11 Jesaja 8:10 Matteus 1:23 Romabrevet 8:31 and make 1 Kungaboken 1:47 2 Samuelsbokem 24:3 2 Kungaboken 2:9 Psaltaren 72:8,17-19 Psaltaren 89:27 Daniel 7:14 Länkar 1 Kungaboken 1:37 Inter • 1 Kungaboken 1:37 Flerspråkig • 1 Reyes 1:37 Spanska • 1 Rois 1:37 Franska • 1 Koenige 1:37 Tyska • 1 Kungaboken 1:37 Kinesiska • 1 Kings 1:37 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 1 …36Då svarade Benaja, Jojadas son, konungen och sade: »Amen. Så bjude ock HERREN, min herre konungens Gud. 37Såsom HERREN har varit med min herre konungen, så vare han ock med Salomo. Ja, må han göra hans tron ännu mäktigare än min herres, konung Davids, tron.» 38Så gingo nu prästen Sadok och profeten Natan och Benaja, Jojadas son, ditned, jämte keretéerna och peletéerna, och satte Salomo på konung Davids mulåsna och förde honom till Gihon.… Korshänvisningar Josuaé 1:5 Ingen skall kunna stå dig emot i alla dina livsdagar; såsom jag har varit med Mose, så skall jag ock vara med dig; jag skall icke lämna dig eller övergiva dig. Josuaé 1:17 Såsom vi i allt hava lytt Mose, så vilja vi ock lyda dig; allenast må HERREN, din Gud, vara med dig, såsom han var med Mose. 1 Samuelsboken 20:13 HERREN straffe Jonatan nu och framgent, om jag, såframt min fader åstundar din ofärd, icke uppenbarar det för dig och låter dig komma undan, så att du får gå dina färde i trygghet. Och HERREN vare då med dig, såsom han har varit med min fader. 1 Kungaboken 1:36 Då svarade Benaja, Jojadas son, konungen och sade: »Amen. Så bjude ock HERREN, min herre konungens Gud. 1 Kungaboken 1:47 Vidare hava konungens tjänare kommit och lyckönskat vår herre konung David, och sagt: 'Din Gud låte Salomos namn bliva ännu större än ditt namn, och hans tron ännu mäktigare än din tron.' Och konungen har tillbett, nedböjd på sin säng; |