Parallella Vers Svenska (1917) Om I på sådant sätt synden mot bröderna och såren deras svaga samveten, då synden I mot Kristus själv. Dansk (1917 / 1931) Men naar I saaledes Synde imod Brødrene og saare deres skrøbelige Samvittighed, Synde I imod Kristus. Norsk (1930) Men når I således synder mot eders brødre og sårer deres skrøpelige samvittighet, da synder I mot Kristus. King James Bible But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ. English Revised Version And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. Treasury i Bibeln Kunskap when. 1 Mosebok 20:9 1 Mosebok 42:22 2 Mosebok 32:21 1 Samuelsboken 2:25 1 Samuelsboken 19:4,5 1 Samuelsboken 24:11 Matteus 18:21 ye sin against. 1 Korinthierbrevet 12:12 2 Mosebok 16:8 Matteus 12:49,50 Matteus 18:10,11 Matteus 25:40,45 Apostagärningarna 9:4,5 Länkar 1 Korinthierbrevet 8:12 Inter • 1 Korinthierbrevet 8:12 Flerspråkig • 1 Corintios 8:12 Spanska • 1 Corinthiens 8:12 Franska • 1 Korinther 8:12 Tyska • 1 Korinthierbrevet 8:12 Kinesiska • 1 Corinthians 8:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 8 …11Genom din »kunskap» går ju då den svage förlorad -- han, din broder, som Kristus har lidit döden för. 12Om I på sådant sätt synden mot bröderna och såren deras svaga samveten, då synden I mot Kristus själv. 13Därför, om maten kan bliva min broder till fall, så vill jag sannerligen hellre för alltid avstå från att äta kött, på det att jag icke må bliva min broder till fall. Korshänvisningar Matteus 18:6 Men den som förför en av dessa små som tro på mig, för honom vore det bättre att en kvarnsten hängdes om hans hals och han sänktes ned i havets djup. Matteus 25:45 Då skall han svara dem och säga: 'Sannerligen säger jag eder: Vadhelst I icke haven gjort mot en av dessa minsta, det haven I ej heller gjort mot mig.' Markus 9:42 Och den som förför en av dessa små som tro, för honom vore det bättre, om en kvarnsten hängdes om hans hals och han kastades i havet. Lukas 17:2 För honom vore det bättre att en kvarnsten hängdes om hans hals och han kastades i havet, än att han skulle förföra en av dessa små. Romabrevet 14:20 Bryt icke för mats skull ned Guds verk. Väl är allting rent, men om ätandet för någon är en stötesten, så bliver det för den människan till ondo; |