Parallella Vers Svenska (1917) Maten är för buken och buken för maten, men bådadera skall Gud göra till intet. Däremot är kroppen icke för otukt, utan för Herren, och Herren för kroppen; Dansk (1917 / 1931) Maden er for Bugen og Bugen for Maden; men Gud skal tilintetgøre baade denne og hin. Legemet derimod er ikke for Utugt, men for Herren, og Herren for Legemet; Norsk (1930) Maten er for buken, og buken for maten; og Gud skal gjøre ende på dem begge. Men legemet er ikke for hor, men for Herren, og Herren for legemet; King James Bible Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body. English Revised Version Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body: Treasury i Bibeln Kunskap Meats for. Matteus 15:17,20 Markus 7:19 Romabrevet 14:17 but God. 1 Korinthierbrevet 10:3-5 Johannes 6:27,49 Kolosserbrevet 2:22,23 but for. 1 Korinthierbrevet 6:15,19 1 Korinthierbrevet 3:16 Romabrevet 6:12 Romabrevet 7:4 Romabrevet 12:1 Romabrevet 14:7-9 2 Korinthierbrevet 5:15 2 Korinthierbrevet 11:2 Efesierbrevet 5:23 1 Thessalonikerbr. 4:3-7 Länkar 1 Korinthierbrevet 6:13 Inter • 1 Korinthierbrevet 6:13 Flerspråkig • 1 Corintios 6:13 Spanska • 1 Corinthiens 6:13 Franska • 1 Korinther 6:13 Tyska • 1 Korinthierbrevet 6:13 Kinesiska • 1 Corinthians 6:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 6 12»Allt är mig lovligt»; ja, men icke allt är nyttigt. »Allt är mig lovligt»; ja, men jag bör icke låta något få makt över mig. 13Maten är för buken och buken för maten, men bådadera skall Gud göra till intet. Däremot är kroppen icke för otukt, utan för Herren, och Herren för kroppen; 14och Gud, som har uppväckt Herren, skall ock genom sin kraft uppväcka oss.… Korshänvisningar Matteus 15:17 Insen I icke att allt som går in i munnen, det går ned i buken och har sin naturliga utgång? 1 Korinthierbrevet 6:15 Veten I icke att edra kroppar äro Kristi lemmar? Skall jag nu taga Kristi lemmar och göra dem till en skökas lemmar? Bort det! 1 Korinthierbrevet 6:19 Veten I då icke att eder kropp är ett tempel åt den helige Ande, som bor i eder, och som I haven undfått av Gud, och att I icke ären edra egna? Galaterbrevet 5:24 Och de som höra Kristus Jesus till hava korsfäst sitt kött tillika med dess lustar och begärelser. Efesierbrevet 5:23 ty en man är sin hustrus huvud, såsom Kristus är församlingens huvud, han som ock är denna sin kropps Frälsare. Kolosserbrevet 2:22 och detta när det gäller ting, som alla äro bestämda till att gå under genom förbrukning -- allt till åtlydnad av människobud och människoläror? |