1 Korinthierbrevet 10:29
Parallella Vers
Svenska (1917)
jag menar icke ditt eget samvete, utan den andres; ty varför skulle jag låta min frihet dömas av en annans samvete?

Dansk (1917 / 1931)
Samvittigheden siger jeg, ikke ens egen, men den andens; thi hvorfor skal min Frihed dømmes af en anden Samvittighed?

Norsk (1930)
Jeg mener ikke ens egen samvittighet, men næstens. For hvorfor skal min frihet dømmes av en annens samvittighet?

King James Bible
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

English Revised Version
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
Treasury i Bibeln Kunskap

not.

1 Korinthierbrevet 10:32
Bliven icke för någon till en stötesten, varken för judar eller för greker eller för Guds församling;

1 Korinthierbrevet 8:9-13
Sen likväl till, att denna eder frihet icke till äventyrs bliver en stötesten för de svaga.…

Romabrevet 14:15-21
Om nu genom din mat bekymmer vållas din broder, så vandrar du icke mer i kärleken. Bliv icke genom din mat till fördärv för den som Kristus har lidit döden för.…

why.

Romabrevet 14:16
Låten alltså icke det goda som I haven fått bliva utsatt för smädelse.

2 Korinthierbrevet 8:21
Ty vi vinnlägga oss om vad som är gott icke allenast inför Herren, utan ock inför människor.

1 Thessalonikerbr. 5:22
avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.

Länkar
1 Korinthierbrevet 10:29 Inter1 Korinthierbrevet 10:29 Flerspråkig1 Corintios 10:29 Spanska1 Corinthiens 10:29 Franska1 Korinther 10:29 Tyska1 Korinthierbrevet 10:29 Kinesiska1 Corinthians 10:29 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Korinthierbrevet 10
28Men om någon då säger till eder: »Detta är offerkött», så skolen I avhålla eder från att äta, för den mans skull, som gav saken till känna, och för samvetets skull -- 29jag menar icke ditt eget samvete, utan den andres; ty varför skulle jag låta min frihet dömas av en annans samvete? 30Om jag äter därav med tacksägelse, varför skulle jag då bliva smädad för det som jag tackar Gud för?…
Korshänvisningar
Lukas 4:18
»Herrens Ande är över mig, ty han har smort mig. Han har satt mig till att förkunna glädjens budskap för de fattiga, till att predika frihet för de fångna och syn för de blinda, ja, till att giva de förtryckta frihet

Romabrevet 14:16
Låten alltså icke det goda som I haven fått bliva utsatt för smädelse.

1 Korinthierbrevet 9:1
Är jag icke fri? Är jag icke en apostel? Har jag icke sett Jesus, vår Herre? Ären icke I mitt verk i Herren?

1 Korinthierbrevet 9:19
Ty fastän jag är fri och oberoende av alla, har jag dock gjort mig till allas tjänare, för att jag skall vinna dess flera.

1 Korinthierbrevet 10:28
Överst på sidan
Överst på sidan