Psaltaren 65:7
<< Psaltaren 65:7 >>
Svenska (1917)
du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.

Dansk (1917 / 1931)
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,

Norsk (1930)
Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.

תהילים 65:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַשְׁבִּיחַ ׀ שְׁאֹון יַמִּים שְׁאֹון גַּלֵּיהֶם וַהֲמֹון לְאֻמִּים׃

Psalm 65:7 New American Standard Bible (© 1995)
Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.


Matteus 8:26 Han sade till dem: »I klentrogne, varför rädens I?» Därefter stod han upp och näpste vindarna och sjön, och det blev alldeles lugnt.
Markus 4:39 När han så hade vaknat, näpste han vinden och sade till sjön: »Tig, var stilla.» Och vinden lade sig, och det blev alldeles lugnt.
Psaltaren 2:1 Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet?
Psaltaren 74:23 Glöm icke bort dina ovänners rop, dina motståndares larm, som alltjämt höjes.
Psaltaren 89:9 Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.
Psaltaren 93:3 HERRE, strömmarna hava upphävt, strömmarna hava upphävt sin röst, ja, strömmarna upphäva sitt dån.
Psaltaren 93:4 Men väldig är HERREN i höjden, mer än bruset av stora vatten, väldiga vatten, havets bränningar.
Psaltaren 107:29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
Jesaja 17:12 Hör, det brusar av många folk, det brusar, såsom havet brusar. Det dånar av folkslag, det dånar, såsom väldiga vatten dåna.
Jesaja 17:13 Ja, det dånar av folkslag, såsom stora vatten dåna. Men han näpser dem, och de fly bort i fjärran; de jagas bort såsom agnar för vinden, uppe på bergen, och såsom virvlande löv för stormen.
Jona 1:15 Därefter togo de Jona och kastade honom i havet. Då lade sig havets raseri.