| Svenska (1917)du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.Dansk (1917 / 1931) du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,Norsk (1930) Han stiller havenes brusen, deres bølgers brusen og folkenes bulder.
|  | 
Matteus 8:26 Han sade till dem: »I klentrogne, varför rädens I?» Därefter stod han upp och näpste vindarna och sjön, och det blev alldeles lugnt. Markus 4:39 När han så hade vaknat, näpste han vinden och sade till sjön: »Tig, var stilla.» Och vinden lade sig, och det blev alldeles lugnt. Psaltaren 2:1 Varför larma hedningarna och tänka folken fåfänglighet? Psaltaren 74:23 Glöm icke bort dina ovänners rop, dina motståndares larm, som alltjämt höjes. Psaltaren 89:9 Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem. Psaltaren 93:3 HERRE, strömmarna hava upphävt, strömmarna hava upphävt sin röst, ja, strömmarna upphäva sitt dån. Psaltaren 93:4 Men väldig är HERREN i höjden, mer än bruset av stora vatten, väldiga vatten, havets bränningar. Psaltaren 107:29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade. Jesaja 17:12 Hör, det brusar av många folk, det brusar, såsom havet brusar. Det dånar av folkslag, det dånar, såsom väldiga vatten dåna. Jesaja 17:13 Ja, det dånar av folkslag, såsom stora vatten dåna. Men han näpser dem, och de fly bort i fjärran; de jagas bort såsom agnar för vinden, uppe på bergen, och såsom virvlande löv för stormen. Jona 1:15 Därefter togo de Jona och kastade honom i havet. Då lade sig havets raseri.
|
| |
|