| Svenska (1917)Du är den som råder över havets uppror; när dess böljor resa sig, stillar du dem.Dansk (1917 / 1931) Du mestrer Havets Overmod; naar Bølgerne bruser, stiller du dem.Norsk (1930) Du er den som hersker over havets overmot; når dets bølger reiser sig, lar du dem legge sig.
|  | 
Markus 4:39 När han så hade vaknat, näpste han vinden och sade till sjön: »Tig, var stilla.» Och vinden lade sig, och det blev alldeles lugnt. Psaltaren 65:7 du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm. Psaltaren 93:4 Men väldig är HERREN i höjden, mer än bruset av stora vatten, väldiga vatten, havets bränningar. Psaltaren 107:29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
|
| |
|