Psaltaren 65:8
<< Psaltaren 65:8 >>
Svenska (1917)
De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.

Dansk (1917 / 1931)
saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.

Norsk (1930)
Og de som bor ved jordens ender, frykter for dine tegn; de steder hvor morgen og aften bryter frem, fyller du med jubel.

תהילים 65:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּירְאוּ ׀ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃

Psalm 65:8 New American Standard Bible (© 1995)
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.


1 Mosebok 1:5 Och Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det vart afton, och det vart morgon, den första dagen.
Psaltaren 2:8 Begär av mig, så skall jag giva dig hedningarna till arvedel och jordens ändar till egendom.
Psaltaren 139:9 Toge jag morgonrodnadens vingar, gjorde jag mig en boning ytterst i havet,
Jesaja 24:16 Från jordens ända höra vi lovsånger: »En härlig lott får den rättfärdige!» Men jag säger: Jag arme, jag arme, ve mig! Härjare härja, ja härjande fara härjare fram.