Ordspråksboken 19:24
<< Ordspråksboken 19:24 >>
Svenska (1917)
Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.

Dansk (1917 / 1931)
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.

Norsk (1930)
Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.

משלי 19:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טָמַן עָצֵל יָדֹו בַּצַּלָּחַת גַּם־אֶל־פִּיהוּ לֹא יְשִׁיבֶנָּה׃

Proverbs 19:24 New American Standard Bible (© 1995)
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.


Matteus 26:23 Då svarade han och sade: »Den som jämte mig nu doppade handen i fatet, han skall förråda mig.
Markus 14:20 Och han sade till dem: »Det är en av de tolv, den som jämte mig doppar i fatet.
Ordspråksboken 26:15 Den late sticker sin hand i fatet, men finner det mödosamt att föra den åter till munnen.