Rut 2:23
Parallella Vers
Svenska (1917)
Så höll hon sig då till Boas' tjänarinnor och plockade ax där, till dess både korn- och veteskörden voro avslutade. Men hon bodde hos sin svärmoder.

Dansk (1917 / 1931)
Saa holdt hun sig til Boaz's Piger og sankede Aks der, indtil Byghøsten og Hvedehøsten var til Ende; og hun blev boende hos sin Svigermoder.

Norsk (1930)
Så holdt hun sig til Boas' piker og sanket aks til både bygghøsten og hvetehøsten var til ende. Men hun bodde hos sin svigermor.

King James Bible
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law.

English Revised Version
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother in law.
Treasury i Bibeln Kunskap

Ordspråksboken 6:6-8
Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.…

Ordspråksboken 13:1,20
En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.…

1 Korinthierbrevet 15:33
Faren icke vilse: »För goda seder dåligt sällskap är fördärv.»

Efesierbrevet 6:1-3
I barn, varen edra föräldrar lydiga i Herren, ty detta är rätt och tillbörligt.…

Länkar
Rut 2:23 InterRut 2:23 FlerspråkigRut 2:23 SpanskaRuth 2:23 FranskaRut 2:23 TyskaRut 2:23 KinesiskaRuth 2:23 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Rut 2
22Då sade Noomi till sin sonhustru Rut: »Ja, det är bäst, min dotter, att du går med hans tjänarinnor, så att man icke behandlar dig illa, såsom det kunde ske på en annan åker.» 23Så höll hon sig då till Boas' tjänarinnor och plockade ax där, till dess både korn- och veteskörden voro avslutade. Men hon bodde hos sin svärmoder.
Korshänvisningar
Markus 14:66
Medan nu Petrus befann sig därnere på gården, kom en av översteprästens tjänstekvinnor dit.

2 Mosebok 9:31
Så slogos då linet och kornet ned, ty kornet hade gått i ax och linet stod i knopp;

5 Mosebok 16:9
Sju veckor skall du räkna åt dig; från den dag då man begynner skära säden skall du räkna sju veckor.

Rut 2:22
Då sade Noomi till sin sonhustru Rut: »Ja, det är bäst, min dotter, att du går med hans tjänarinnor, så att man icke behandlar dig illa, såsom det kunde ske på en annan åker.»

Rut 3:1
Och hennes svärmoder Noomi sade till henne: »Min dotter, jag vill söka skaffa dig ro, för att det må gå dig väl.

Rut 2:22
Överst på sidan
Överst på sidan