Parallella Vers Svenska (1917) Hälsen Ampliatus, min älskade broder i Herren. Dansk (1917 / 1931) Hilser Ampliatus, min elskede i Herren! Norsk (1930) Hils Amplias, min elskede i Herren. King James Bible Greet Amplias my beloved in the Lord. English Revised Version Salute Ampliatus my beloved in the Lord. Treasury i Bibeln Kunskap my. Romabrevet 16:5 Filipperbrevet 4:1 1 Johannesbrevet 3:14 Länkar Romabrevet 16:8 Inter • Romabrevet 16:8 Flerspråkig • Romanos 16:8 Spanska • Romains 16:8 Franska • Roemer 16:8 Tyska • Romabrevet 16:8 Kinesiska • Romans 16:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 16 …7Hälsen Andronikus och Junias, mina landsmän och medfångar, som hava ett så gott anseende bland apostlarna, och som längre än jag hava varit i Kristus. 8Hälsen Ampliatus, min älskade broder i Herren. 9Hälsen Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och Stakys, min älskade broder.… Korshänvisningar Matteus 5:47 Och om I visen vänlighet mot edra bröder allenast, vad synnerligt gören I därmed? Göra icke hedningarna detsamma? Romabrevet 16:7 Hälsen Andronikus och Junias, mina landsmän och medfångar, som hava ett så gott anseende bland apostlarna, och som längre än jag hava varit i Kristus. Romabrevet 16:9 Hälsen Urbanus, vår medarbetare i Kristus, och Stakys, min älskade broder. |