Parallella Vers Svenska (1917) I detsamma kom jag i andehänryckning. Och jag fick se en tron vara framsatt i himmelen, och någon satt på den tronen; Dansk (1917 / 1931) Straks henryktes jeg i Aanden; og se, en Trone stod i Himmelen, og en sad paa Tronen, Norsk (1930) Straks var jeg bortrykket i ånden, og se, en trone var satt i himmelen, og det satt en på tronen. King James Bible And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne. English Revised Version Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne; Treasury i Bibeln Kunskap I was. Uppenbarelseboken 1:10 Uppenbarelseboken 17:3 Uppenbarelseboken 21:10 Hesekiel 3:12-14 a throne. Uppenbarelseboken 4:5 Uppenbarelseboken 20:11 Jesaja 6:1 Jeremia 17:12 Hesekiel 1:26,28 Hesekiel 10:1 and one. Uppenbarelseboken 4:9 Uppenbarelseboken 3:21 Uppenbarelseboken 5:1,6,7,13 Uppenbarelseboken 6:16 Uppenbarelseboken 7:9-17 Uppenbarelseboken 12:5 Uppenbarelseboken 19:4 Uppenbarelseboken 21:5 Uppenbarelseboken 22:1-3 Jesaja 6:1 Daniel 7:9 Hebreerbrevet 8:1 Länkar Uppenbarelseboken 4:2 Inter • Uppenbarelseboken 4:2 Flerspråkig • Apocalipsis 4:2 Spanska • Apocalypse 4:2 Franska • Offenbarung 4:2 Tyska • Uppenbarelseboken 4:2 Kinesiska • Revelation 4:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 4 1Sedan fick jag se en dörr vara öppnad i himmelen; och den röst, lik ljudet av en basun, som jag förut hade hört tala till mig, sade: »Kom hit upp, så skall jag visa dig, vad som skall ske härefter.» 2I detsamma kom jag i andehänryckning. Och jag fick se en tron vara framsatt i himmelen, och någon satt på den tronen; 3och han som satt därpå var till utseendet såsom jaspissten och karneol. Och runt omkring tronen gick en regnbåge, som till utseendet var såsom en smaragd.… Korshänvisningar 1 Kungaboken 22:19 Men han sade: »Hör alltså HERRENS ord. Jag såg HERREN sitta på sin tron och himmelens hela härskara stå där hos honom, på hans högra sida och på hans vänstra. Psaltaren 11:4 HERREN är i sitt heliga tempel, HERRENS tron är i himmelen; hans ögon skåda, hans blickar pröva människors barn. Jesaja 6:1 I det år då konung Ussia dog såg jag Herren sitta på en hög och upphöjd tron, och släpet på hans mantel uppfyllde templet. Hesekiel 1:26 Och ovanpå fästet, som vilade på deras huvuden, syntes något som såg ut att vara av safirsten, och som liknade en tron; och ovanpå det som liknade en tron satt en som till utseendet liknade en människa, Hesekiel 10:1 Och jag fick se att på fästet, som vilade på kerubernas huvuden, fanns något som tycktes vara av safirsten, något som till utseendet liknade en tron; detta syntes ovanpå dem. Daniel 7:9 Medan jag ännu såg härpå, blevo troner framsatta, och en som var gammal satte sig ned. Hans klädnad var snövit, och håret på hans huvud var såsom ren ull; hans tron var av eldslågor, och hjulen därpå voro av flammande eld. Matteus 22:43 Då sade han till dem: »Huru kan då David, genom andeingivelse, kalla honom 'herre'? Han säger ju: Uppenbarelseboken 1:10 Jag kom i andehänryckning på Herrens dag och fick då bakom mig höra en stark röst, lik ljudet av en basun, Uppenbarelseboken 4:9 Och när väsendena hembära pris och ära och tack åt honom som sitter på tronen och tillbedja honom som lever i evigheternas evigheter, Uppenbarelseboken 4:10 då falla de tjugufyra äldste ned inför honom som sitter på tronen, och tillbedja honom som lever i evigheternas evigheter, och lägga sina kransar ned inför tronen och säga; Uppenbarelseboken 20:11 Och jag såg en stor vit tron och honom som satt därpå; och för hans ansikte flydde jord och himmel, och ingen plats blev funnen för dem. |